Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 57r»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | Yda isígí. | + | {{column| |
| − | Banaca. I Por causa de Pedro | + | Popa <br> |
| − | + | Por causal<br> | |
| − | Ginina banaca, I Por eso | + | Por amor de ti.<br> |
| − | ea.', riayubanaquerrí, vel Guana] | + | por tanto <br> |
| − | Por esta causa ó p.r lo q.' | + | por lo qual, principalm<br> |
| − | nisaí banaca. 1. (*). | + | por encima de mi. <br> |
| − | (') Vanaquerrl. 1. Riayu guanaquerre, chunisay guanaquerre. | + | por mi, en mi lugar <br> |
| − | Lenguas de América. | + | Por defectivo <br> |
| − | Ria iubanaquerrí. | + | Por verbal <br> |
| − | Chunisaí banaquerri. | + | Por temor de Dios <br> |
| − | Nubicao, Nubicaucha. | + | Por el contrario <br> |
| − | Nuarrumírre. V. g. Has esto en mi | + | Por ventura hiciste? <br> |
| − | lugar | + | Por temporal <br> |
| − | V. g. Por falta de fuego | + | Por poco <br> |
| − | V. g. Por hacer ó haver yo hecho | + | Por agua <br> |
| − | Numedacare, Numedanímíucare. I | + | Por detras de mi <br> |
| − | Por miedo mio | + | Por donde? <br> |
| − | Dios ibao nína. | + | Por aqui <br> |
| − | Quebana, quebanaja, chacataja. Su | + | Por aculla.<br> |
| − | aplicacion pide práctica, y bas | + | Por donde está Pedro <br> |
| − | . tanteo | + | Por encima <br> |
| − | Gimedanímíu síaya? | + | Por que? Interrogativa <br> |
| − | V. g. Por Pasqua | + | Porque, afirmativo <br> |
| − | Vísímacha. I Por el camino | + | Porfiar <br> |
| − | + | Porfia <br> | |
| − | Vníaco.] Por tierra | + | Porfiado <br> |
| − | Nubajunareba, nutanegeba. I Por | + | | |
| − | delante de mi | + | Yda isígí. <br> |
| − | Nubechareba. I Por mi presencia | + | Banaca. I Por causa de Pedro : Pedro banaca. <br> |
| − | ó acatamiento | + | Ginina banaca, I Por eso : Ribana- <br> |
| − | Tegetacan? I | + | ea.', riayubanaquerrí, vel Guana] <br> |
| − | naco. | + | Por esta causa ó p.r lo q.' : Chu- <br> |
| − | Guayege. I Por ahi | + | nisaí banaca. 1. (*). <br> |
| − | Nenege. I Por donde tu estas | + | (') Vanaquerrl. 1. Riayu guanaquerre, chunisay guanaquerre. <br> |
| − | Chege gírra. | + | Lenguas de América. <br> |
| − | Pedro itege. | + | Ria iubanaquerrí. <br> |
| − | Rítabage. I Por abajo | + | Chunisaí banaquerri. <br> |
| − | + | Nubicao, Nubicaucha. <br> | |
| − | Tainataca banaca?, vel tainai. | + | Nuarrumírre. V. g. Has esto en mi <br> |
| − | Benayerri. I Porque causa | + | lugar : Nuarrumirre gímeda. <br> |
| − | + | V. g. Por falta de fuego : Sichaí íní, <br> | |
| − | Nuasacareu, nuquírríba rinaco. | + | V. g. Por hacer ó haver yo hecho : <br> |
| − | Yasacarecasi. | + | Numedacare, Numedanímíucare. I <br> |
| − | Casacarecayi. | + | Por miedo mio Nucarruniba. <br> |
| + | Dios ibao nína. <br> | ||
| + | Quebana, quebanaja, chacataja. Su <br> | ||
| + | aplicacion pide práctica, y bas. tanteo <br> | ||
| + | Gimedanímíu síaya? <br> | ||
| + | V. g. Por Pasqua : Pasqua yage. <br> | ||
| + | Vísímacha. I Por el camino : Anijubarrico. <br> | ||
| + | Vníaco.] Por tierra : Macarrataí íta. <br> | ||
| + | Nubajunareba, nutanegeba. I Por <br> | ||
| + | delante de mi : Nunanírreba, <br> | ||
| + | Nubechareba. I Por mi presencia <br> | ||
| + | ó acatamiento : Nutuya jueríco. <br> | ||
| + | Tegetacan? I Por mi lado : Nuema <br> | ||
| + | naco. <br> | ||
| + | Guayege. I Por ahi : Chegene. <br> | ||
| + | Nenege. I Por donde tu estas <br> | ||
| + | Chege gírra. <br> | ||
| + | Pedro itege. <br> | ||
| + | Rítabage. I Por abajo : Riagíbageba. <br> | ||
| + | Tainataca banaca?, vel tainai. <br> | ||
| + | Benayerri. I Porque causa : Tainataca banaca. <br> | ||
| + | Nuasacareu, nuquírríba rinaco. <br> | ||
| + | Yasacarecasi. <br> | ||
| + | Casacarecayi. <br> | ||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 06:41 29 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 57r
| fol 56v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 57v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 56v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 57v |