Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 35r»
De Colección Mutis
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{column| | {{column| | ||
| − | Estiercol<br> | + | Estiercol.....<br> |
| − | Estercolar.<br> | + | Estercolar......<br> |
| − | Esteril, muger <br> | + | Esteril, muger..... <br> |
| − | Esteril, tierra <br> | + | Esteril, tierra..... <br> |
| − | Estebado de pies <br> | + | Estebado de pies..... <br> |
| − | Estitico <br> | + | Estitico..... <br> |
| − | Estimar, honrar <br> | + | Estimar, honrar .....<br> |
| − | Estomago <br> | + | Estomago .....<br> |
| − | Estornudar, toser. <br> | + | Estornudar, toser...... <br> |
| − | Estornudar, sonar las narices <br> | + | Estornudar, sonar las narices..... <br> |
| − | Estorbar <br> | + | Estorbar..... <br> |
| − | Estragarse el esto mago<br> | + | Estragarse el esto mago.....<br> |
| − | Estrangero <br> | + | Estrangero..... <br> |
| − | Estrechar <br> | + | Estrechar..... <br> |
| − | Estrecho, apretado.<br> | + | Estrecho, apretado......<br> |
| − | Estregar <br> | + | Estregar..... <br> |
| − | Estrechura del Rio <br> | + | Estrechura del Rio..... <br> |
| − | Estrella <br> | + | Estrella..... <br> |
| − | Estrema, cosa <br> | + | Estrema, cosa..... <br> |
| − | Estraño, ageno <br> | + | Estraño, ageno..... <br> |
| − | Estremo, punta <br> | + | Estremo, punta..... <br> |
| − | Estremo, el dejo <br> | + | Estremo, el dejo .....<br> |
| − | Estrujar <br> | + | Estrujar..... <br> |
| − | Escrementos <br> | + | Escrementos..... <br> |
| − | Exhalacion<br> | + | Exhalacion.....<br> |
| − | Estribar <br> | + | Estribar..... <br> |
| − | Especíalm.w <br> | + | Especíalm.w..... <br> |
| − | Esto.<br> | + | Esto......<br> |
| − | Escoplo <br> | + | Escoplo..... <br> |
| − | Enclavar <br> | + | Enclavar..... <br> |
| − | Enteram. te<br> | + | Enteram. te.....<br> |
| − | Está cerca <br> | + | Está cerca..... <br> |
| − | Estoi aquí.<br> | + | Estoi aquí......<br> |
| − | Embutir, meter <br> | + | Embutir, meter..... <br> |
| − | En el <br> | + | En el .....<br> |
| − | Embustero <br> | + | Embustero.....<br> |
| − | Embuste <br> | + | Embuste..... <br> |
| | | | ||
| − | Yamí, Yyasí. <br> | + | '''Yamí, Yyasí'''. <br> |
| − | Nusutau. <br> | + | '''Nusutau'''. <br> |
| − | Mabecu. Pl. Mabecubení. <br> | + | '''Mabecu'''. Pl. Mabecubení. <br> |
| − | Masíanayí. <br> | + | '''Masíanayí'''. <br> |
| − | Carígícabaí. <br> | + | '''Carígícabaí'''. <br> |
| − | Yajubayerrí. <br> | + | '''Yajubayerrí'''. <br> |
| − | Nuayuríbauni. <br> | + | '''Nuayuríbauni'''. <br> |
| − | Guabasí, Guabasídaure. <br> | + | '''Guabasí, Guabasídaure'''. <br> |
| − | Nudequíayu. <br> | + | '''Nudequíayu'''. <br> |
| − | Nuesínau. <br> | + | '''Nuesínau'''. <br> |
| − | Numebatau. <br> | + | '''Numebatau'''. <br> |
| − | Cabaríta nubai. <br> | + | '''Cabaríta nubai'''. <br> |
| − | Babachagesaí, Ouenequenegerrí. <br> | + | '''Babachagesaí, Ouenequenegerrí.''' <br> |
| − | Nurraídau. <br> | + | '''Nurraídau'''. <br> |
| − | Casíduníyí. <br> | + | '''Casíduníyí'''. <br> |
| − | Nujuríu. <br> | + | '''Nujuríu'''. <br> |
| − | Ribaría. <br> | + | '''Ribaría'''. <br> |
| − | Ybiyaí. Cuní llaman al Lucero. <br> | + | '''Ybiyaí'''. '''Cuní''' llaman al Lucero. <br> |
| − | Rímacademi. <br> | + | '''Rímacademi'''. <br> |
| − | Camínarícayí. <br> | + | '''Camínarícayí'''. <br> |
| − | Ríjuata, ridacu. <br> | + | '''Ríjuata, ridacu'''. <br> |
| − | Ríyauba. <br> | + | '''Ríyauba'''. <br> |
| − | Nubadau. <br> | + | '''Nubadau'''. <br> |
| − | Suría, yamí, Yyasí. <br> | + | '''Suría, yamí, Yyasí'''. <br> |
| − | Agido. <br> | + | '''Agido'''. <br> |
| − | Nubadau. <br> | + | '''Nubadau'''. <br> |
| − | Chunísay. <br> | + | '''Chunísay'''. <br> |
| − | Riade. <br> | + | '''Riade'''. <br> |
| − | Tataubasi. Tambien es el martillo. <br> | + | '''Tataubasi'''. Tambien es el martillo. <br> |
| − | Nutatau. <br> | + | '''Nutatau'''. <br> |
| − | Macaíta, <br> | + | '''Macaíta''', <br> |
| − | Vrruníchaugíni. <br> | + | '''Vrruníchaugíni'''. <br> |
| − | Nurrau Jachí. <br> | + | '''Nurrau Jachí'''. <br> |
| − | Nuniquiu.<br> | + | '''Nuniquiu'''.<br> |
| − | Rinaco. En sí mismo <nowiki>=</nowiki> Rínacuba, <br> | + | '''Rinaco'''. En sí mismo <nowiki>=</nowiki> '''Rínacuba''', <br> |
| − | rínacotaba. En ellos <nowiki>=</nowiki> Nanaco, <br> | + | '''rínacotaba'''. En ellos <nowiki>=</nowiki> '''Nanaco''', <br> |
| − | En sí mismo <nowiki>=</nowiki> Nanacuba, <br> | + | En sí mismo <nowiki>=</nowiki> '''Nanacuba''', <br> |
| − | Yubanumay. <br> | + | '''Yubanumay'''. <br> |
| − | Numasiyubica. La mía <nowiki>=</nowiki> Nunurnayubica. <br> | + | '''Numasiyubica'''. La mía <nowiki>=</nowiki> '''Nunurnayubica'''. <br> |
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 04:37 6 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 35r
| fol 34v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 35v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 34v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 35v |