Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 44r»
De Colección Mutis
| Línea 29: | Línea 29: | ||
'''qua'''.<br> | '''qua'''.<br> | ||
Echar en agua, para que se remoje. '''Sieque bzasqua'''.<br> | Echar en agua, para que se remoje. '''Sieque bzasqua'''.<br> | ||
| − | Echar la culpa a otro. '''yn bzisqua'''. '''chahan abzyq | + | Echar la culpa a otro. '''yn bzisqua'''. '''chahan abzyq'''^<br> |
me echó la culpa.<br> | me echó la culpa.<br> | ||
Echar mano a la espada. '''Espada cam bzas vaque'''<br> | Echar mano a la espada. '''Espada cam bzas vaque'''<br> | ||
Revisión del 12:52 14 may 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 44r
| fol 43v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 44v |
|
Trascripción |
|
44.
Echarse a perder. agua hai ansuca. |
| fol 43v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 44v |