Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 41r»
De Colección Mutis
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|41.}}<ref>Organizar el formato de este folio.</ref> | {{der|41.}}<ref>Organizar el formato de este folio.</ref> | ||
| − | 8. '''Asas'' ''vel'' '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra. | + | 8. '''Asas'' ''vel'' '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra.{ò echar, ò mas |
| − | bien pasar. | + | bien pasar. |
9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de | 9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de | ||
| − | un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara | + | un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara {agua en la<br> |
| − | + | jicara. | |
| − | jicara. | ||
'''sysypie zicataque ai icu'''.<br> | '''sysypie zicataque ai icu'''.<br> | ||
| + | 10. '''Guebo zemisqua'''; ~ echar que...... era. {imperativo<br> | ||
| + | 11. '''Zemisqua'''; ~ pasar; imperativo '''amiu''', '''mamie'''.<br> | ||
| + | 12. '''Aizemisqua'''; ~ pasar adelante; y se aplica à<br> | ||
| + | pasar el tiempo.<br> | ||
| + | 13. '''Amuyszemisqua'''; acometer.<br> | ||
| + | 14. '''Zequyhiza''', '''z''', '''amisqua'''; ~ almorzar. Imperativo<br> | ||
| + | '''Umquyhyzamiu''', ''vel'' '''umquyhyzamie'''.<br> | ||
| + | 15. '''Zegys amisqua'''; ~ pasasseme; y aplicase al tiempo.<br> | ||
| + | '''chigysmie''', cosas pasadas.<br> | ||
| + | 16. '''Suaz guan amisqua'''; ~ salir el sol.<br> | ||
| + | 17. '''Achumi''','''z''', '''amiza'''; ~ no han salidos los pares.<br> | ||
| + | 18 '''Sihiquezemisqua'''; ~ pasar por aquí.<br> | ||
| + | 19. '''Iemzaszemisca'''; ~ ir descaminado.<br> | ||
| + | 20. '''Afihista amisqua'''; ~ cerrarse la herida, ò llaga.<br> | ||
| + | 21. '''Ybanzemisqua'''; ~ apartarse del.<br> | ||
| + | 22. '''Zupqua zemisqua'''; ~ abrir los ojos. Imperativo | ||
| + | '''mupqua vizu''', '''maviza''' &c.<br> | ||
| + | 23. '''Zytòzemisqua'''; caer de cabeza. | ||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión del 13:46 21 may 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 41r
| fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |
|
Trascripción |
|
41. [1]
8. Asas vel agyn zemisqua'; ~ atentar à una parte y à otra.{ò echar, ò mas
bien pasar.
9. Uchasy quiai zemisqua; ~ trasegar ....... aldo de
un vaso en otro. Pasa esta a[2] |
| fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |