Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 44v»
De Colección Mutis
| Línea 9: | Línea 9: | ||
'''iaûanohobe'''?<br> | '''iaûanohobe'''?<br> | ||
23. Que dice que hace? ~ '''ipqua gue quis<strike>ilegible</strike><sup>ca</sup><ref>Estas letras están encima de las letras tachadas.</ref> nohobe'''?<br> | 23. Que dice que hace? ~ '''ipqua gue quis<strike>ilegible</strike><sup>ca</sup><ref>Estas letras están encima de las letras tachadas.</ref> nohobe'''?<br> | ||
| − | 24. Cuyo hijo dice que es? ~ ''' | + | 24. Cuyo hijo dice que es? ~ '''<strike>xipqua</strike><sup>xiechuta</sup><ref>Estas letras están encima de las letras tachadas.</ref> gué nohobe'''?<br> |
25. Cuyo dice que es? ~ '''xipqua gue nohobe'''?<br> | 25. Cuyo dice que es? ~ '''xipqua gue nohobe'''?<br> | ||
26. Quien me fiará? '''Xi ipquanga zemahobe'''?<br> | 26. Quien me fiará? '''Xi ipquanga zemahobe'''?<br> | ||
Revisión del 12:27 23 may 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 44v
| fol 44r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 45r |
|
Trascripción |
|
22. Quien dice que la derramó? ~ Xiegué hischan |
| fol 44r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 45r |