Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2923 BPRM/fol 37v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2923 |seccion = |anterior = fol 37r |siguiente = fol 38r |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | activo, ''et solet poni quod roditur''<br> | ||
| + | ''nam absolute positum solet signare rem turpem''.<ref>Tr. ''Suele entenderse de lo que corroe, pues absolutamente puesto, suele significar una cosa torpe''.</ref><br> | ||
| + | Roer, ''proprie''<ref>Tr. ''Propiamente''.</ref> = '''bzonequesuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Rogar, este es rogar llorando = '''ahuich quyze'''-<br> | ||
| + | '''guazansuca''', neutro. ''l''. '''agachizebgasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Romadizo = '''Hũa'''<ref>La virgulilla está entre la '''u''' y la '''a'''.</ref>, ''l''. '''haza huã'''. ''l''. '''huã haza'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Romadizarse = '''Hua cha ha ca misqua'''. ''l''. '''chaan azasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Romadizo tener = '''hua chahan asucune'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Roncar = ''Vide'' resollar.<br> | ||
| + | |||
| + | Ruga = '''quynta'''. ''l''. '''ziquy'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Revolver mezclando = '''Zebcunesuca'''. imp.<sup>o</sup> '''cunu''', '''macuna'''. ''vbi''.<br> | ||
| + | ''nota''<ref>Tr. ''Tener en cuenta''.</ref>. '''Ynamazo''', es no mas que meneado. '''achichyto''', es echale<br> | ||
| + | vn licor á otro. '''Sahacu'''. ''l''. '''Sahachu'''. ''l''. '''gahan'''. ''l''. '''imgahans'''-<br> | ||
| + | '''quyn''', ''id est'', mezclalo, '''cunu''', és, rebuelvelo.<br> | ||
| + | |||
| + | Rebozarse la capa, ō manta = '''Huenbtasqua'''. ''l''. '''zebiasqua'''.<br> | ||
| + | ímperativos. '''vmhuento'''. '''vm huen iao'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Rebolcarse = '''Zehosqua''', '''mosqua''', '''ahosqua''', &c. particip. de<br> | ||
| + | presente. '''huesca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Repartir algo entre muchos_ ''V.g''. El P.<sup>e</sup> Reparte maiz entre<br> | ||
| + | los Yndios = '''Chiquiz muysca ganyque abasacan abtasqua'''.<br> | ||
| + | ''l''. '''zaba''','''z''', '''muyscaz aguasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Recelarse de alguno. ''V.g''. del P.<sup>e</sup><ref>Abreviatura de "Padre".</ref> = '''chiqui''','''z''', <u>'''anguabquysqua'''</u>.<br> | ||
| + | ''l''. '''chiqui''','''z''','''a''','''sicas''' '''zebsiesuca'''. ''l''. '''chiqui''','''z''','''asicas ichquy isusqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Reportarse = '''Zepuy quys quypquasbzasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ruido, ''id est'', estruendo hacerse = '''atinansuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ruido hacer = '''izonansuca'''. ''l''. '''izonansuca zitensuca''', los<br> | ||
| + | dos juntos, ō el primero solo, el seg.<sup>do</sup> solo no basta.<br> | ||
| + | |||
| + | Ruido sentir entre los oidos, ''id est'', aquel zumbido q.<sup>e</sup> se siente<br> | ||
| + | en ellos = '''Zecuhucuta'''. ''l''. '''Zecuhucutan'''. ''l''. '''Zecuhucuty'''.<br> | ||
| + | ''l''. '''Zecuhucutyn aguazyn mague'''. ''V.g''. si vosotros haceis<br> | ||
| + | Ruido, zumbirme há en los oidos = '''miez ni zonan nan'''<br> | ||
| + | '''miiten nan Zecuhucuta agua zyn nynga'''.<br> | ||
| + | Gruñir las tripas = ,'''Z''','''iez aconsuca'''. ''l''. '''ainsuca'''.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión del 03:34 12 jun 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 37v
| fol 37r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 38r |
|
Trascripción |
|
activo, et solet poni quod roditur Roer, proprie[2] = bzonequesuca. Rogar, este es rogar llorando = ahuich quyze- Romadizo = Hũa[3] , l. haza huã. l. huã haza. Romadizarse = Hua cha ha ca misqua. l. chaan azasqua. Romadizo tener = hua chahan asucune. Roncar = Vide resollar. Ruga = quynta. l. ziquy. Revolver mezclando = Zebcunesuca. imp.o cunu, macuna. vbi. Rebozarse la capa, ō manta = Huenbtasqua. l. zebiasqua. Rebolcarse = Zehosqua, mosqua, ahosqua, &c. particip. de Repartir algo entre muchos_ V.g. El P.e Reparte maiz entre Recelarse de alguno. V.g. del P.e[5] = chiqui,z, anguabquysqua. Reportarse = Zepuy quys quypquasbzasqua. Ruido, id est, estruendo hacerse = atinansuca. Ruido hacer = izonansuca. l. izonansuca zitensuca, los Ruido sentir entre los oidos, id est, aquel zumbido q.e se siente |
| fol 37r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 38r |