Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2914 BPRM/fol 15v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 15r |siguiente = fol 16r |foto = |texto = Llana cosa... Ambalaquere, vel Aseveran. Llaves ó tirantes... Urapame. Llevar... Erori. ...') |
|||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | Llana cosa... Ambalaquere, | + | Llana cosa... '''Ambalaquere''', ''Vel:'' '''Aseveran'''.<br> |
| − | Llaves | + | Llaves ô tirantes... '''Urapame'''.<br> |
| − | Llevar... Erori. — Llévalo... Eroco, | + | Llevar... '''Erori'''. — Llévalo... '''Eroco''', ''Vel:'' '''Erotantoco'''. - Me lo llevo?... '''Sarotan'''? - No lo lleves?... '''Cassaroyto'''? - Donde lo llevarás?... '''Oya marota'''? - Donde lo llevaste?... '''Otito panto mey ey'''? - Es menester llevarlo... '''Erori tena'''. - Se lo llevô... '''Naroto'''. - Si tu eres malo en la hora de la muerte, aunq<sup><u>e</u></sup> no quieres, te llevará el Diablo al Infierno a quemar para siempre... '''Amoro yaguame iveynata iromburi yaco amoro ixepa iveyri sema, yorocan eroti le lectaque infierno taca ámenme ma''' (icorose irombo poco. - Ya se lo llevo... '''Naray'''.<br> |
| − | + | Llegar... '''Tunday'''. — Los que llegaron... '''Nitunde''', ''Vel:'' '''Auopuricon'''. — | |
| − | + | Después de llegar... '''Tundatipo'''. — Llegô... '''Tuosená'''. Vide Venir. <br> | |
| − | Llegar... Tunday. — Los que llegaron... Nitunde, | + | Llenar... '''Tanusse veyri'''. — Llena tu la olla... '''Amoro tanusse ico moro |
| − | Después de llegar... Tundatipo. — | + | tumaya'''. — Cosa llena... '''Tarque nà''', ''Vel:'' '''Tanuse'''. <br> |
| − | tumaya. — Cosa llena... Tarque | + | Llorar... '''Masemoya'''. — Que lloras, Guaricha?... '''Urapoco ma guori'''? |
| − | Sí, lloro assi no mas... Guata morirote. — Lloro por un muerto... | + | Sí, lloro assi no mas... '''Guata morirote'''. — Lloro por un muerto... |
| − | Equiquípoco otemoya. — Porq | + | Equiquípoco otemoya. — Porq<sup><u>e</u></sup> lloras? — '''Ostonome matemoya'''? <br> |
| − | Llover... Conopo me ná, | + | Llorôn... '''Turare'''. |
| − | Luchar... Quetemabun. — Yo lucho... Veniabe temay. | + | Llover... '''Conopo me ná''', ''Vel:'' '''Conopo me veyri ná'''. <br> |
| − | Luciente... Tipotere. — Los santos en el Cielo son más lucientes que | + | Loco... '''Tuaropun'''. Lodo... '''Acuru''', ''Vel:'' '''Sapo'''. Lona... '''Acatoporo'''. Loro... '''Paraua'''. |
| − | el Sol... Santo como caputano tipotirene veyu conspono | + | Luchar... '''Quetemabun'''. — Yo lucho... '''Veniabe temay'''.<br> |
| − | + | Luciente... '''Tipotere'''. — Los santos en el Cielo son más lucientes que | |
| − | Luego... Taracone, | + | el Sol... '''Santo como caputano tipotirene veyu conspono neyayneto'''.<br> |
| − | Lugar o sitio... | + | Luego... '''Taracone''', ''Vel:'' '''Coy''', ''Vel:'' '''Coypore''', ''Vel:'' '''Coyse'''. — Presto no mas... '''Coyerote'''.<br> |
| − | Lumbrizes... Mosocoroy. | + | Lugar o sitio... '''Pati''', ''Vel:'' '''Veytopo'''. — En el sitio de la labranza... '''Maynapatipo'''. — Hasme lugar... '''Ypore itango'''. — Se quedará en mi lugar... '''Auapasito veytaque''', ''Vel:'' '''Apapupo'''. — Pueblo,ô lugar... '''Pupuru''', ''Vel:'' '''Popuru pati'''. — Aquel es de otro pueblo... '''Moco amu Popurutano'''. — Este es n<sup><u>tro</u></sup>. lugar... '''Eropo tenano pati'''. |
| − | Luna... Nuno. — Luna nueva... Nuno apacasena. — Luna chica... Acorinumbo. — Luna menguante... Apotome nunoata. — | + | Lumbrizes... '''Mosocoroy'''.<br> |
| − | Luz, resplandor... ípotíri, | + | Luna... '''Nuno'''. — Luna nueva... '''Nuno apacasena'''. — Luna chica... '''Acorinumbo'''. — Luna menguante... '''Apotome nunoata'''. — Creciente... '''Ansico nunoata''', ''Vel:'' '''Apacasena'''. — Esta luna que viene... '''Eronuno ipatacan poco''', ''Vel:'' '''Eronuno quenosa poco'''.— De aquí á tres lunas vendré... '''Orua nuno eropo veytaque'''.<br> |
| + | Luz, resplandor... '''ípotíri''', ''Vel:'' '''Aveypoco'''. — Luzir. Vide Luciente.— O q<u><sup>e</sup></u> luce la chaguala!... '''Ca prata tipotirena nà'''! | ||
}} | }} | ||
Revisión del 17:06 18 jun 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 15v
| 15r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
|
Trascripción |
|
Llana cosa... Ambalaquere, Vel: Aseveran. |
| 15r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 16r |