Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 66v»
De Colección Mutis
| Línea 7: | Línea 7: | ||
<h2><center>De la P.</center></h2> | <h2><center>De la P.</center></h2> | ||
| + | Pacer el ganado. '''aquychyquysuca'''.<br> | ||
| + | Paciencia tener. Vide, sufrir.<br> | ||
| + | Padecer. '''guahaica chahas aquynsuca'''.<br> | ||
| + | Padecer de otro. {{lat|ab alio pati}}. '''guahaica chahas abquysqua'''.<br> | ||
| + | Padrastro. '''Zequyhyqu pquaia zepaba'''. mi padrastro.<br> | ||
| + | Padre. '''Paba'''.<br> | ||
| + | Padre, llamandole. '''Pabi'''.<br> | ||
| + | Pagar lo que debe. '''Bcusqua'''.<br> | ||
| + | Pagarme. '''Zuhuc abquysqua'''.<br> | ||
| + | Paga lo que debes. '''Vm chubia cucu'''.<br> | ||
| + | Pagar el tributo, y todo lo que se debe, que no sea por vía de<br> | ||
| + | compra. '''ay mnysqua'''; que es dar allá. {{lat|l.}} '''simnysqua''', que<br> | ||
| + | es dar aca, porque '''bcusqua''' es pagar lo que se debe por vía<br> | ||
| + | de compra.<br> | ||
| + | Pagar pena. No ai palabra para eso, que sea general. Sue-<br> | ||
| + | len decir: '''Zes''', {{lat|vel}} choquemanquynga'''; que quiere decir, vos<br> | ||
| + | lo pagareis bien. Y usan de este verbo '''bquysqua''', quando tra[-]<br> | ||
| + | tan de castigo.<br> | ||
| + | Pagar el pasage de la balsa. '''Zin zebquẏ chypqua suca'''[.]<br> | ||
| + | Pagar jornal. '''aquihicha cuca zbcusqua''', si es trabajo de<br> | ||
| + | caminar. De otro trabajo, se dice, '''apquaca cucazbcusqua'''.<br> | ||
| + | Pagar por agradecimi.<sup>to</sup> en la misma materia, en que tra- | ||
| + | bajo. '''abago bquysqua'''.<br> | ||
| + | Doile un poco de maiz por el maiz, que ayudó a coger. '''aiom'''[-] | ||
| + | '''go bquysqua'''; doile unas pocas de turmas por laʃ que ayu-<br> | ||
| + | dó a coger. '''aspquago''' es paga, o galardon de obra de manos. | ||
}} | }} | ||
Revisión del 14:18 21 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 66v
| fol 66r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 67r |
|
Trascripción |
|
| fol 66r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 67r |