Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 95r»
De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 94v |siguiente = fol 95v |foto = |texto = }}») |
|||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | <h2><center>De la X.</center></h2> | ||
| + | Xaboncillo de los Yndios. '''foaba''', y otro que hai<br> | ||
| + | se llama: '''fique one'''.<br> | ||
| + | Xagua, con que se embijan, '''mue'''.<br> | ||
| + | Xeme. '''quyhyn ata'''.<br> | ||
| + | Ximia. '''muysco'''. {{lat|l.}} '''mizegui'''. | ||
}} | }} | ||
Revisión del 11:27 26 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 95r
| fol 94v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 95v |
|
Trascripción |
|
| fol 94v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 95v |