Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 16v»
De Colección Mutis
| Línea 37: | Línea 37: | ||
Apresurar a otro, darle prisa. '''Zemihizysuca'''.<br> | Apresurar a otro, darle prisa. '''Zemihizysuca'''.<br> | ||
Apresurarse, darse prisa. '''Zihizynsuca'''.<br> | Apresurarse, darse prisa. '''Zihizynsuca'''.<br> | ||
| − | Aprisa | + | Aprisa en el andar. '''gata gueca'''. {{lat|l.}} '''ysmachie'''-<br> |
'''ca'''. {{lat|l.}} '''spquina'''.<br> | '''ca'''. {{lat|l.}} '''spquina'''.<br> | ||
Aprisa, brevem.<sup>te</sup>. '''hizynyca'''.{{lat|l.}}: '''spquina'''. {{lat|l.}} '''atezaca'''<br> | Aprisa, brevem.<sup>te</sup>. '''hizynyca'''.{{lat|l.}}: '''spquina'''. {{lat|l.}} '''atezaca'''<br> | ||
Revisión del 04:29 27 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 16v
| fol 16r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 17r |
|
Trascripción |
|
Apartado estar. iban itene. con la misma construc.n. |
| fol 16r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 17r |