| Mi Padre bueno. |
Aguemo cruenca.
|
| Me quereis mucho. |
amoiano agupuene.
|
| y me estais dando todo. |
trepaguenaz tumboc.
|
| Yo hé hecho mucho malo. |
comnoba chaunquerta.
|
| Contra vos. |
amoramboc.
|
| Y por eso estoí muy enojado. |
Vninehe: iano tuanaorema.
|
| contra mi. |
aguepoc.
|
| Yo estoi triste. |
tuabur chauya.
|
| Porque hize muchas maldades. |
Comnoba chaunquerta nĩnche.
|
| Yo estoi triste. |
tuabur chauya.
|
| No quiero hacer mas maldades. |
comnoba, yqueror chama quersia.
|
| Mui triste estoi. |
yano tuabur chauya.
|
| No esteis enojado contra mi. |
tuanacre braichuche aguepoc.
|
| No me arrojeis ál infierno. |
Sebsia quintunche infiernoẏana.
|
| Yo seré siempre bueno. |
sarucamno cruencaquesiazs.
|
| Limpia mi alma. |
Iazs cocache - aguquatue.
|
| del pecado que tiene. |
Ianoboi pecao.
|
| Dame tu gracia. |
agunas tutoc amgraciaroer.
|
| para ser siempre bueno. |
sarucan - cruencisambe.
|
| y para ir āl Cielo |
ocaito sambe.
|
| Amen Jesus. |
Amen Jesus.
|
| ® |
® Ad_
|