Manuscrito 2928 BPRM/Apéndice
De Colección Mutis
Revisión del 01:02 11 nov 2012 de 186.112.60.110 (discusión) (Página creada con «{{apendice|Manuscrito 2928}}»)
Apédice de tablas del Manuscrito 2928
Topónimos
| toponimo | nota top | |
|---|---|---|
| Manuscrito 2928 BPRM/fol 7r | Prov.a de Paez | |
| Manuscrito 2928 BPRM/fol 9v | Mariquita |
Indigenismos
| indigenismo | de origen | sign y cita | |
|---|---|---|---|
| Manuscrito 2928 BPRM/fol 5v | carangano sapallo yanga | desconocido quechua | Del quechua 'sapallu', "zapallo; calabaza de gran tamaño" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997). Del quechua 'ianga', "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997). |
| Manuscrito 2928 BPRM/fol 6r | Guaba |
Comunidades indígenas registradas
Fechas
| fecha | |
|---|---|
| Manuscrito 2928 BPRM/fol 9v | 19 de Julio de 1783 |
Texto en Latín
| latin | traduccion del latin | |
|---|---|---|
| Manuscrito 2928 BPRM/fol 7r | Persignum Pater noster Pater Noster | Por la señal [de la cruz] Padre nuestro |