| Ipichancha = lo mismo. |
por el puente de Musucue.
|
| Jalcue = el cojo. |
Paquiyo = el pie de Tama
|
| Ancha Jaletimeha = aora no |
Pinch = lo carrasposo, y tambien
|
| cogea. |
el gusano q.e gorgojea la caña
|
| Alco = el perro. |
dulce.
|
| Cuetudi, toboima. |
Chica = el gorgojo.
|
| Yocot = las calderas. |
Cosepeti = la muñeca de la ma-
|
| Nengo qugnuendiyo = Segovia[1] . |
no.
|
| Yo conchi = el Rio de las mo- |
Punzacafi = el Sobaco.
|
| ras[2] , ó rio negro[3] . |
Cota = el brazo, ó brazada.
|
| Nameyo = el Rio de Paez[4] . |
Ambam = el hombro.
|
| Chang = el Escoplo. |
Tinz = la rabadìlla.
|
| Changhio = el rio q.e pasa jun- |
Echcafi = la corba.
|
| to al Pueblo de la mesa de |
Atanxs = el talon.
|
| Buila[5] . Al Pueblo lo lla- |
Chindacaca = el tobillo.
|
| man = Ocne. |
Furicha = el codo.
|
| Yognuembo = el Rio de la Sim- |
Gueumo = calad.
|
| bala[6] , y tambien dice = boqui- |
Nogueuno = no lo defendais.
|
| tuerto. |
Ixsindnas = el engañador, ó
|
| Cōquiyo[7] = la quebrada de las |
mormuron.
|
| calderas. |
Azaz, dice uno quando tiene
|
| Osgual = el Sachapuruto[8] ; y |
asco v g:a chai = azenoc = la
|
| tambien se llama asi el |
dejó, ò se apartó de ella, á la
|
| pueblo de Suin[9] . |
muger, ó concubina.
|
| Quitaiavis = la cumbre de la |
Tôcue = (pronunciando el tô, con
|
| Loma del Paramo de Paez. |
las narices.) = cortico.
|
| Pixsino = el rio de S.n Jph en |
Iocue = Larguito.
|
| el mismo Paramo. |
Ipinajha = Echar à otro la
|
| Xsovìl = el vlluco[10] . |
culpa.
|
| Yguayo = el rio de las moras |
Quipacqui = alcanzar corriendo. |