De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 37v

fol 37r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 38r

Trascripción

Imagen

Tauñ = derribar.

T ante E.

Tebā = atravesarse alguna cosa, o ponerla
al traves.
Tebeseē = atravesado, o puesto al travez.
Teenmeã = faxa.
Teón = esperar.
Tecte = desbaratar, romper, o deshazer.
Tecteseē = desbaratado, o desheçho.
Tecto = desmontar.
Teguō = atajar. ˰l. tego. atagar.
Tehā = quitar a otro, apartar vno de otro, o qui[-]
ar algo a otro, faxarse, o arrancar.
Tehequē = vno, o Solo.
Tehesarabuē = Sinco.
Tehuā = defender.
Teyoje = en una vez.
Teñ = estar espeso.
Teño = ensartar qualesquiera cuentas, o Lim[-]
piar el Sudor.
Tente guay = Paxaro trompetero.
Tento = demostrar, Socalar, rozar, o [La][-]
brar qualquier madera.
Tentoseē = demostrado, o Labrado.

BNC raro manuscrito 122 37v.jpg

fol 37r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 38r

Referencias