142
Maepqua maguaca zmahiſta umhuínoa com
epquague hoc um neoa. Lo que se pedio[1] j allaſteis teneís[-]
lo en vueſtro poder o aueislo dado a cuyo es[?] =
Vm nyía amaona ys uaca aieta um chioa. aueíʃ
pedido logro del dínero ʠ os an pedido preſtado[?]
ipqua ue um mubianynga umpqueque z amioa
aueis deseado hurtar alguna coʃa[?] =
Iglesia epquague mubíaoa com ummubianen[-]
ga umpquequyz amíoa. aueis jurtado algunoʃ
vienes de la yglesia o pensado[?] =
Íglesía epquague chyquy guen suza chyquy ahuina.
guequa com arropa nchuioa ohuca abnynan
um mubiaoa. las coʃas de la ygleçia ʠ eſtan en caʃa
del padre y en su poder o la rropa de la yglesia que an
dado a labar La aueis hurtado[?] =
íglesía tena muysca atube afoi sacate chana foi
apquapqua achine mubiaoa. dentro de la yglesía
aueis hurtado alguna manta de algodon o de lana,
ʃombrero o camisseta de alguno[?] =
Sue achoquy umquyioa guaca mpquaca cuca
muhcabnynan muysumtaoa. auiendo rreçiui[-]
do paga de algun espańol para trauajar aueíslo
dejado de hazer[?] =
Octauo Mandamiento =
Muysca atube muyngua, yn mzyquyoa. aueiʃ
leuantado falso teſtimonio alguna perʃona[?] =
Vmgua que aieca angusqua mmnequana uchasa,
ys manequaoa umguquena ys manequaoa ach[-]
quìsa umguque com yquy umgyioa. auiendo
oido de