De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 8v

fol 8r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 9r

Trascripción

Imagen

Aguesnuque, es Verbo y çìgnìfica Como ello
es Lo propio ques y así ʃe puede aplìcar tanbíen
a la berdad diçiendo, aguesnuʠ, mahaczegusqua,
dìgote la verdad y lo proprio ʠ es, aguesnuque
mahaczegunga, Yo te dire la Verdad,
ocanzinga, es adverbio y çígnifica, vere[1] , ver[-]
daderam.te o çíertam.te, Lo que eʃ, veruʃ, a, m,[2]
Cosa berdadera no la ai en la lengua, pero puede[-]
se acomodar para eʃo El adberbío Como[:] eſte es nu[-]
eſtro verdadero Caʃiʠ, sysgue, ocanxinga
chipsípqua, =
Eſta palabra, Co, aǹadida al fin del vbō, o de
otra palabra çignifica vna adbertençia, ʠ ʃe le
haze a aʠ.l Con quien ablamos ʠ Corresponde a la
palabra espanola[3] mirad o ˰a la palabra ola, Co[-]
mo, Confesar mquynga Co, mirad ʠ haueis de
Confesar, Confesar bquyco, mirad ʠ e Confeʃado
yten ʃe pone Con nombres Como, miʃa Co, mirad
ʠ no os olbideis de la miʃa o Como ʃi dijeʃemoʃ
La misa ola por donde Conſta ʠ puede poner[-]
Se al fin de qualquiera palabra donde pue[-]
de entrar eʃa advertençia y âʃe de poner çi[-]
enpre al fin de la oraçìon aunʠ ʃea al fin del
vocatibo, Como, Confesar bquypabíco, mirad
ʠ e Confeʃado[,] pero en los ynperatíbos prime[-]
ro y ʃegundo no ʃe pone eʃa particula por quan[-]
to no puede entrar alli eſta advertencia pe[-]
ro poneʃe al fin de ellos eſta particula, Ca,

ʠ denota

Manuscrito 158 BNC Modos - fol 8v.jpg

fol 8r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 9r

Referencias

  1. Tr. "verdaderamente".
  2. Tr. "Cierto, cierta, cierto (m).".
  3. Creemos que lo correcto debió ser "española".