De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 8r

fol 7v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

Imagen

8

haçienda = zípqua zagasqua=
Adquirir eſto es haçerla suya = zìpqua cagasqua
Adrede = zepquyquyn mpquyquyn, apquyquyn =
Advenedizo = gueba =
Advenedízo queſta ya aveçindado = sunguia -
Advertir, no ai verbo particular podraʃe deçir
por el verbo de saber =
A escondidas = chisgoc, L, ysuac, vine a escondidaʃ
de mi padre zepaba quihichac Chisgoc zuhuque,
L, zepaba quihichac ysuac zuhuque =
A escuras = umzac=
A eʃa hora = yspquaxina =
A eſtas horas = fa sipquaxina. maǹana a eſtas ho[-]
raʃ: aic sipquaxína =
A espaçio = hichana =
Afilar, = asicaz bquysqua=
Afilar ʃacar punta = obtaz bquysqua =
Afligír a otro = apquyquyz bsucasuca=
Afligírʃe = zepquyquyz asucansuca, L, zepquyquyz
zasosqua =
Aflojar = bsuahasuca, L, bsuahantasuca =
Aflojarçe = asuahansuca, L, asuahantansuca -
Aflojarçe la mochila = amuypquansuca =
Afrecho = iga =
Afrentar = afanbquysqua, L, afan asucan bquysqua
Afrentarçe = zefan zaquyne: fue afrenta mia =
Afrenta = zefan, mfan, afan &.a
Afrentado eſtar = zfan ísucanzanquys zpquane

Afrentar

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 8r.jpg

fol 7v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 8v

Referencias