De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/fol 20v

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

40

reada = suberre unicasíchugirraí. Roto está el vestido =
ruacanau ibaresi.

Cap.o 3.o De algunos equivocos de esta lengua.

Ba = garganta, puente. Carisí = espuma, un pajari-
to pechiblanco. Carruna tacay = espantoso = Carruní-
canatayi = desdichado, pobre, miserable. Casibarí = pala,
baso. Ebasí = poder, ardid, arte, ciencia. Nubariu = cer-
rar la puerta, cubrir, quemarse, arrojar el agua.
Nubau, lavar, entregar. Nubayu = hilar, bostezar.
Nubadau = Estribar, apretar una cosa con otra. Nu-
badau carraje = hacer ollas. Nubebedau = rascar y
resolver. Nubarruayuba = entrar, levantarse,
alojarse, ó parar en algun lugar, y salir del vagel.
Nubichuayu = cortar con cuchillo, y pelliscar. Nuar-
rau = volar. Nuarrau riucha = privar. Nuarrudau =
forzar, arrastrar. Nuasacareu = resistir, contradecir,
replicar, porfiar, altercar. Nucau = cabar, arrojar
Nucamau = embriagarse, pescar con caña, y dar aire.
Nucaitaí = regañar y ladrar. Nucaidau = Empezar, reir,
abortar ò mal-parir. Nucarrau = desbaratar y mul-
tiplicar. Nuchacau = apagarse. Nuchacauba = mu-
darse ò remudarse. Nuchaquedau = pagar y apar-
tar mudando. Nuchanau = cocinar. Nuchanasíchay =
encender fuego. Nuchanayu = pegar, ò unir una cosa
con otra. Nuchana = poner la olla. Nuchuachuedau =
cribar, cardar. Nuchunua = temblar. Nuchuniu =
componer. Nuchuniuna = pacificar. Nucubanaidau =
arrolar y dar vueltas. Nucunu = ocicar ẏ barrenar.
Nudurru = herir, acuchillar, sembrar mais. Nuebau =

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Referencias