De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2912 BPRM/fol 17v

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Trascripción

Rica bayaga quihi, l.
bajoagaquihi.

Tu eres floxo.
Vnajagaquehé? Eres rico?
Ringa rajancahá. Yo soi pobre.
Daraguahé? Quiere casarse?
Rica fizicamini? Y tú, que dices?
Rica chajanûca quihi. Tu eres mi pariente.
Ricá quiqua quihi. Tu no eres mi pariente.
Ringa quanqua cogo uchiga juguacara. Yo quiero hacer caʃa en la punta de eʃe palo.
Yhiza vmaniquini. No seas mezquino.
Ringa fsruaquahá. Yo tropezé.
Nifsrraca quahá. No tropiezes.
Ychuhizi caquani? Que dices?
Ychuhizi cazini? Que haces?
Jibi chihizera. Voi á orinar.
Ringa rini zajahá. Yo me quedo aqui.
Ringa rajeari jizincahá. Yo no sé nadar.
Rajibi jizincahá. Yo no sé nadar. (de otro modo.)
Nszâzi raguayani xingaxá?. Que dicen de mi?
Firajichihi. Yo tengo hambre.
Chiyagâ? Quereis comer.
Ahá. Si quiero.
fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Referencias