De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2914 BPRM/fol 15r

fol 14v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 15v

Trascripción

15

L.

Labrar_ _ yuaooco. vide limpiar, Banyar.

Labor, o trabajo_ _ Ipocoa.

Labíos_ _ Cipiri. vel: Potari. vel aíccipirí.

Labranza_ _ Maÿna. Labranza nueva _ Aserimaÿna. Labranza
vieja _ Mañaspo. Corta labranza antes de los aguazeros _ cono-
po guapo maÿña acoto. Ya la corto, ô tumbo _ Sacotoÿa. Empíe-
zo abrír labranza nueva _ Coromonano uatamoya sitarica-
ÿe apucatori. Vel Coromono maÿna. Labranza nueva.

Lado del cuerpo_ _ Yataravina. Ponte â mi lado _ Inotaÿco, vel ya-
poríto. Al otro lado de la Sabana _ guoy aposinaca. vel guoÿ me-
ya guenȳe. Vel: capasembo. De este lado de la labranza _ Maÿna
yero capose. vel yerombo.

Ladron_ _ Moname. Ladrones _ Monacontapuÿme. Yo no soy Ladron.
Monacabu au. vel Moname puau.

Lagartija_ _ Carua. Vel: cameyongo. Legarto _ serevaÿ. vel guaÿma.

Lagrimas_ _ Inatacuru. vel anacu ~ Laguna_ _ Icupo.

Lamer_ _ Ameco. vel enaco. ~ Lanzeta _ siparari prigua potorí.

Lapa_ _ urana. ~ Largo _ Masipe.

Leche_ _ Manatimbo eÿcuru.

Leganÿas_ _ Tomiri, vel Emire. ~ Lengua - Inuru.

Lenguage_ _ Aurenan, vel euran, vel eurango.

Lenÿa_ _ Bebe guasto yate. vel Bebe ticorocama. Rajas de leña.
Bebe iracure. ~ Leon _ Sarívaxa. el Leon pequeño _ maracaÿa.

Levantarse, me levanto_ _ Icuomuÿ. vel: ya vomuÿ. Levantate ~
aÿagongo se. Levantanse todos _ Pasporo aÿagoncoto. No pue-
do levantarme _ auono sepa. Levanten el palo _ Bebe e-
rotantoco ~ tambien esto quiere dezir: llevan

Lexos_ _ Tise. vel: Ticxene. Los de lexos _ Tiseno, vel: Tisenanto.

Liberal, el que no es mesquino_ _ Amoma. yo soÿ liberal _ amomuÿau se.

Licencía_ _ opecatoto, vel, opecatípa. Sin licencía _ opecatípa. Yo vi-
ne sin licencía _ opecatípa uopuÿ. ~ Librarse _ vide defenderse.

Liendres_ _ oomumo.

Ligera cosa_ _ Sauone ma, vel: Sauonena. Ligero_ _ Icuramare.
Limpiar_ _ Corocari, vel: Sicorocataque, vel: Icutanarupa, vel: Tacuseque ytupuna ñaco.
Limosna_ _ Limosna, vel: acatasacarí.

Listado_ _ Sararaÿ.

Llagas, ô heridas_ _ erequi. Cojo de herida _ Taraqueque _ De malditas _ Pi-
cucu, vel. Putuÿ.

Llamar_ _ sicomaÿ. Llama â los otros _ Amucon comacose. el P.[1] te
llama _ Amoro Pare ti. Como se llama esto? _ Otiene ÿeti? Llamar
comare, vide nombre, Bautisar.

fol 14v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 15v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "Padre".