De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2915 BPRM/fol 10r

fol 9v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 10v

Trascripción

10.

Huija gueâ = maiz tierno, ò choclo.
Hui conza = fruta de mijuncho pequeño.
Hui majà = brea, ó pegote.
Hui majaguay = abejas q.e crian la brea.
Huitâ = estar pegajoso.
Huitaji = està pegajoso.
Huito = todo genero de resina, ó leche de arbol.
Huitoyo = vara con q.e pescan.
Huitosen = el anzuelo.
Huitoñanca = la aguja de coser.
Huytomeâ = el cordel del anzuelo.
Huyperepuè = pala de fierro ó chonta.


Y ante A.

Yacamay = detener el resuello.
Yaij = el perro.
Yajabuè = el costado, ó parte del corazon.
Yayò = Apagar luz, ó todo fuego.
Yayù = marchitar.
Yaiguay = Bagre cuchara.
Yaò = barrial, lodo, ó pantano.
Yao zensè = tatabro, ó puerco cerril.
Yaca = resollar, respirar, ó asesar.
Yacaeò = barbasco de oja, distinto.
Yacaguay = un peje llamado = Caraguaja.
Yahi = fornicar.
Yaji = fruta, en su forma, especie de guinda.
Yajiguay = lombriz como quiera.
Yajisio = vn árbol.
Yajiseè = maduro, ò madurado.
Yamayay = el Leon, ó Leopardo.
Yamà = el venado.

fol 9v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 10v

Referencias