De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM/fol 27r

fol 26v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 27v

Trascripción

27.

Vtiguay.... abispa.
Vtijao.... carta, libro, ó qualq.r escrito.
Vsepò.... vnas estrellas conocidas.
Vrpuni.... Gusano que pica.

X. ante A.

Xaman.... ojala.
Xamubuè.... Cuerno.
Xamucoro.... Doradilla.
Xamugue.... bobona, ó bocina.
Xamujuiquè.... el q.e toca la bobona.
Xaroxejepuè.... muger corcobada.

X. ante E.

Xejepuè.... corcobado.
Xejo.... clavar, ó rempujar.
Xejonãnca.... clavo para clavar.
Xejoseè.... Clavado.
Xejè.... embarrar.

X. ante I.

Xìncoguay.... gusano que se cria en Palma.

X. ante O.

Xorà.... afloxar.

Z. ante A.

Zanza.... espìna de peje.
Zaputi.... una fruta.
Zazaguay.... mosco jexen.

Z. ante. E.

Zemè.... pintadillo animal.
Zencaguay.... Ave colorada; coronada de negro.
Zenò.... barrenar, horadar, ó batìr.
Zenonãnca.... la barrena.
Zenocoje.... Remolino del río.
Zenoguay.... pexe que no se come.
Zenoseè.... barrenado, ó horadado.

fol 26v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 27v

Referencias