De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2920 BPRM/fol 4r

fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Trascripción

4
Sab[e]r Namína.
Estas aq[u]i ÿa? Dijaná tamatíca assé.
Porq.e estas aquí Cattícane asse tam[t]icá.
Se Murió Dijaná #[1] uabbayá.
Enterrar Dijáná Jobboto ecquí abbiÿo.
Hagan el oÿo Digina guabba.
Carne Baca attumá.
No te acuerdes Nominana ajá.
Digas recío Tare Cuÿtas.
Mira esto Tamajami.
Ÿa viene [un] Blanco Christíaná nauhá.
Esta es tu Madre Tamajá Jiraní.
Este es tu Pädre Tamajá Jirima.
Este es tu hijo Tamajá igí aucasse.
Pajaro Domo.
Loro Toromo.
Alla vïene Gente Guarau Nauha.
Alla está Autejá.
Ca[min]a aprisa Catacure Nau.
Te quiero Casar Igí tira abunía.
Ÿo no quiero casarme Tira ini abononage.
Ÿo no quiero hombre Nibura ocbono najá.
Vnÿa del P[ie] Amuju uxí.
Cabello Giÿo.
Mosca Cuereuhere.
Huesso Amuehege.
Tabano Cobo.
Golofa Jurana.
Sancudo Cojo botto.
Rodad[ora][2] - Mosquito Cojo muco muco.
fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.
  2. Según el DRAE, rodadora es un "Mosquito de algunos países de América que cuando se llena de sangre rueda y cae como la sanguijuela." (DRAE, 2001).