De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2923 BPRM/fol 26v

fol 26r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 27r

Trascripción

I.


Ia .= ie. l. ia.

Iaya = Hysysa.

Idolo = chunso. l. chunsua.

Idolatra = chunsuaquysca.

Ielo = haia.

Ierno, respecto del suegro - chica. respecto de la suegra = guaca.

Ierba q.e comen las bestias = chuhuchua.

Ierba de por ay = Muyny.

Imagen = oque. _ Imagen de hombre = muysque oque. l. mi imagen -
zuque, muque, chiuque &c.

Yr = ,i,nasqua.

Yr delante = quyhyn inasqua ._ fue primero q.e yo = Zequy hynana.

Yr delante de otro = aquy hi inasqua. l. Aquy hys anasqua.
myhychachy, ve tu delante, palabra singular.

Ir al encuentro = obaque inasqua.

Ir aprendiendo, sabiendo &c. dicen ellos, llevo aprendiendo, sa-
biendo &c. bchichuas bxy. l. abxy, bxy. no se puede decir mas q.e
por presente, porq.e este verbo no tiene mas q.e presente.

I. conjunctio[1] = nga.

Igualar = mahȧtoque bgasqua. l. Atuca zebquysqua. l. Atuqueb--gasqua.[2]

Igual cosa = mahat guè.

Importunar = Aquyn zebgusqua.

Ingle = Ze. mia = gafihista. l. ,i,Zica.

Irseme alguna cosa de mi poder asi q.e no la tenga en las manos =
Zytas amaques ana.

Jugar = Zepqua zogosqua. l. Zepqua gosqua.

Jornal = Zepquacacuca - Zequihicha cuca &c.

Junco = Fihiza.

Juntar una cosa con otra = Atuca zebquisqua. l. yban zebquysqua.

Juntar una cosa con otra, canto con canto, o cara con cara =
vbas. l. vbys zebquysqua.

Juntamente = Emzaque. Juntam.te id est, pareados = vbasá. v.g.
id parejos = vbas minanga.

Junto = Ybana. Junto á mi ponte = Zybana azo. l. Zequy hina azo,
esto es lado. Junto alguna parte, junto á la casa = gue ybana. l. gue
quy hysa.

Y sino = vmqua zacan. / Izquierdo = Zuin apquacague.
_____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____

fol 26r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 27r

Referencias

  1. Tr. "Conjunción".
  2. -gasqua está ubicado sobre encima de Atuqueb-.