De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 34v

fol 34r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 35r

Trascripción

Embiar = Zebtyusuca, sys muysca psipqua muysbtyu-

suca, embiolo āl Cazique.

Envolver = Zemenazuca[1] .

Emborracharse = ichiensuca.

Emborrachar ā otro = Zeb chieu suca.

Emborrachar ā otro con borrachera = Zebty hyquynsuca.

Emborracharse de esta manera = ityhyquynsuca.

Encargar = yquybquibysuca. Esto se entiende de per-
sonas, y cosas q.e se encargan. puedese poner el
precedente verbo solo, ō acompañado con otro,
ut in exemplo sequenti[2] mahacb quy by nyn
gabia quynyngalbquy bys bia iquy nynga, te
lo encargaré. imp.o yquy quybu iaicu. El ver-
bo general, entiendese haviendo de embiarla,
de encargar qualquier cosa ēs, = Hoque Zemina-
suca._ iehoque Zeminas amny_ ya se lo encargué
y lo llevo_ etiam significat[3]  embiar. Hogue inaio.

Encender = Zeb gynasuca_ imp.o gynomagynaoa.

Encerrar = Huibtasqua.

Encima = Asana, agyna, Agyca, afihistana.

Enclavar = y quyl. ysbgyusuca.

Encorbar alguna cosa = Zemehe tasucalichiguasuca.

l.
fol 34r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 35r

Referencias

  1. Creemos que era "Zemenasuca".
  2. Tr. Como en el ejemplo siguiente.
  3. Tr. También significa.