De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 47r

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Trascripción

47

Levantar = id est, poner en pie = cusbzasqua. l. cuʃb tasqua[1] .

Levantarse = cusizasqua. l. cusaquy synsuca. imp.o aquysu.

Levantado andar = cusasynsuca.

Levantarse muchos = cusamasqua. pret.o = amaquy. imp.o
vacu. multítud de gente.

Levantado estar = cusizone. l. isicune. l. Zequansuca.

Levantar del suelo = guateb quysqua.

Levantar testimonio = Zemuynguagosqua. l. muyngua-
go Zegusqua. pret.o Zeguquy.

Leer = ioqueque zecubunsuca.

Lexos = Jhueucá. / Lexana cosa = Jhueuque zona. l. a Jhuen-
mague.

Liberal = Ahua guan mague.

Liendre = cuiga.

Ligera cosa = Asup quague. / Ligeram.te = Sup quagueca.

Limpia cosa, idem quod[2] blanca.

Limpiar = Zemahasẏsuca[3] .

Liviana cosa = Afizanza.

Loco = mazanuca.

Logro = Saquebta. l. ietago. id est, ganancia hecha ya.

Logro hacer = Saquebtasqua, ēs elque dā el logro, el q.e

está corrido, el que le recibe.
fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Referencias

  1. La ʃ está sobrescrita.
  2. Tr. Lo mismo que.
  3. En el ms. 2923 Zemahazysuca.