De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2925 BPRM/fol 1v

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Trascripción

Llorar = Coraneé. Sangre = Aveec.
Reir = Araneé. Leche = Tuūriru.
Cantar = Asobonec[1] Piel = Ausuú.
Estornudar = Ateranee. Carne = Bactij.
Temblar = Tererenone. Hueso = Accaraá.
Suspirar = Bocsapatere. Oido = Cuttij.
Bostezar = Borco-dosue. Yo = Dainé.
Silvar = Toctoc-obsone. Tu = Bairé.
Echarse = Acvarerua. Aquel = Surabaìne.
Para (tu) = Baia-bare. Nosotros = Tictire.
Yr. = Cuáa. Vosotros = Victire.
Vé (tu) = Batssa. Aquellos = Suracdhìre.
Vete = Dionée. Ser =
Dormir = Cabaineé. Yo soi.
Sueño = Cabu-buira. Tu eres.
Saltar = Bacaia-toó. El es = Sura-baineé.
Tener = Daa-caza. Nosotros somos = Tìctireé.
Correr = Tuú-curiona. Vosotros sois = Bictiree
Baylar = Atsi-caina. Aquellos son = Vuietire.
Mamar = Tuytsasa. Fue = Dioné.
Amor = Daa-buenare. Comer = Saruá.
Gozoso = Duesarione. Yo como = visanioné.
Gozo = Taȳ. * Tu comes = Bai-comuē.
Tristeza = Bocanione. Aquel come = Sagné.
Dolor = Sabraā. Beber = Aecseruá.
Espalda = Cuij. Nutrir = Cobosone.
Pié = Quituú. Tomar = Daing-saruá.
Rodilla = Vsug-pac. Sacudir, (ó golpear) Dogruá.
Corazon = Acvactij. Llover = Diovi-cainá.
Estomago = Abuicbaá. Echar = Acbairuá.

[2]

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Referencias

  1. Creemos que era "Asobanee", puesto que en esta lengua la mayor parte de los verbos infinitivos parecen terminar en "e".
  2. Sello de la Real Biblioteca [RB].