Herramientas personales

De Colección Mutis

Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 33v

fol 33r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 34r

Trascripción

Imagen

izyto ínysqua,
Caer de pieʃ = Zquihicha bohoze guan zmasqua
Caer de lado = quychyquy guan zemasqua
Caer del caballo = hycabaí gyn guan zmasqua, El
lugar de adonde ʃe cae ʃe diçe Con aʠlla poſtposiçion
gyna, Como caer de la pared de la torre &.a tapíe-
gyn guan zemasqua - tore, gyn guan zemasqua
Caerseme de la mano = Zytan guan amasqua
Caer bocabajo = ʃaca fihísta Cha mnys guan =
zemasqua =
Caer en el pozo, en el hoio, en la barranca &.a
poçoc guan zemasqua, L, ichyquyc guan zemas[-]
qua catac [L.] guan zemasqua &.a
Caer de mui alto = chicanie guan zemasqua, gynie
guan zmasqua zyta =
Caer de aculla mui alto = aníegyn guan zmasqua
aníēchican guan Zemasqua =
Caer ʃobre un hombre, ʃobre una píedra, ʃobre El que
paʃaba &.a guan Zemaques muysc gyc izasqua
guan zmaques hycgyc izasqua guan zmaques
ies siengue gyc zmasqua &.a
Caer ʃobre la tabla = guan zmaques table gyc izas[-]
qua =
Caer ʃobre la labranza = tafihistac guan zmas'[-]
qua =
Caer ʃobre El agua = guan zmaques siegac izas[-]
qua =
Caer ʃobre El monte = guan zmaques gua gyc izas[-]

qua =       Caer

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 33v.jpg

fol 33r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 34r

Referencias