De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 13: Línea 13:
 
|'''Mixinehi''' <nowiki>=</nowiki>|Perro.
 
|'''Mixinehi''' <nowiki>=</nowiki>|Perro.
 
|'''Sani'''. <nowiki>=</nowiki>|espera.
 
|'''Sani'''. <nowiki>=</nowiki>|espera.
|'''Sixaxini''' <nowiki>=</nowiki>|Donde esta?
+
|'''Sxaxini<!-- OJO: Mirar atentamente la "x", hay un adorno que parece una "i". -->''' <nowiki>=</nowiki>|Donde esta?
 
|'''Jacoche''' <nowiki>=</nowiki>|Harto.
 
|'''Jacoche''' <nowiki>=</nowiki>|Harto.
 
|'''Janucaque''' <nowiki>=</nowiki>|Grande.
 
|'''Janucaque''' <nowiki>=</nowiki>|Grande.

Revisión del 13:04 30 ago 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción

2.
Saqua = No te vayas
Nogosexa jega. = Aguarda un poco.
Biza canizani. = Que has echo, que te has tardado?
Miarazi fihuchini. = Buelve presto.
Mixinehi = Perro.
Sani. = espera.
Sxaxini = Donde esta?
Jacoche = Harto.
Janucaque = Grande.
Benaxa = Frio.
Jaxana = Llano.
Fizini. = Que es?
Atachi = Por la mañana.
Quananqueha Jexe. = Trae agua.
Quananqueha Xifi = Trae candela.
Quananqueha Xizi. = Trae leña.
Quananqueha bacuchi-
riszijachi
Trae mazato para beber.
Bacoxe quananqueha
riszijaxi. =
Trae chicha para beber.
Néngui en caque = Teneis pescado?
Paga. = No tengo.
Nengihi chorajea = Quiero llevar pescado.
Chiya nenguihi = Quiero comer pescado.
Quaxeba = Anda.
Quacucha[1] = Ven.
Boxcaba = Vamonos
Nahachi = Ya es tarde.
Nahachi boxcaba = Vamonos, que es tarde.
fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias

  1. La última c tiene una línea vertical sobre ella.