De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 10: Línea 10:
 
|
 
|
 
'''cho''' bueno, '''choin'''  bonisimo.<br>
 
'''cho''' bueno, '''choin'''  bonisimo.<br>
[E]l adverbio '''hata''' ''vel'' '''hataca'''  con el positivo<br>
+
[E]l adverbio '''hata''' {{lat|vel.}} '''hataca'''  con el positivo<br>
 
hace superlativo; ''v.g.'' '''hatacho''', y si se ajunta<br>
 
hace superlativo; ''v.g.'' '''hatacho''', y si se ajunta<br>
 
àl nombre superlativo aŋade grande exceso;<br>
 
àl nombre superlativo aŋade grande exceso;<br>
Línea 35: Línea 35:
 
&nbsp; 1° Supuesto que se hace la comparacion<br>
 
&nbsp; 1° Supuesto que se hace la comparacion<br>
 
entre dos dicen '''vesuacho''' qual es mejor?<br>
 
entre dos dicen '''vesuacho''' qual es mejor?<br>
y responde '''sysgue cho''' ''vel'' '''choin''', este es mejor<br>
+
y responde '''sysgue cho''' {{lat|vel.}} '''choin''', este es mejor<br>
 
ò bonisimo.<br>
 
ò bonisimo.<br>
  

Revisión del 05:23 31 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción



cho bueno, choin bonisimo.
[E]l adverbio hata vel. hataca con el positivo
hace superlativo; v.g. hatacho, y si se ajunta
àl nombre superlativo aŋade grande exceso;
v.g. hatachoin:
  Los nombres adjetivos compuestos del preterito
de algun verbo y dela particula mague' se
hacen superlativos convirtiendo la particula
mague en el verbo ynapuyquyne; v.g.
amuyhyzyn mague blanco;
amuyhyzynz yneapuyquyne mui blanco.
  Nota que este verbo ynyapuyquyne con
nombres significa multitud, y no exceso de
superlativo; v.g. muyscazyneapuyquyne muchos
hombres.
  Los adverbios, posposiciones, y transiciones
se hacen superlativos con aŋadirles la partí=
cula ie v.g. choque, choquie;
             ysca, ysquie
             zuhuca achuene, zuhuquie achuene.

De los nombres comparativos.

Ai los propiamente
  1° Supuesto que se hace la comparacion
entre dos dicen vesuacho qual es mejor?
y responde sysgue cho vel. choin, este es mejor
ò bonisimo.




fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias