De Colección Mutis
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|6}} | {{der|6}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |'''Sizanquajehé?'''.|Si lloverá | + | |'''Sizanquajehé?'''.|Si lloverá? |
− | |'''Nizinxé'''|yá llueve. | + | |'''Nizinxé'''.|yá llueve. |
|'''Canchihi rearintihi'''.|Truena. | |'''Canchihi rearintihi'''.|Truena. | ||
|'''Canchihi raquahi'''.|Lo mató el rayo. | |'''Canchihi raquahi'''.|Lo mató el rayo. | ||
− | |'''Lanazanca | + | |'''Lanazanca fsrrigua'''.|eso no puedo decir. |
− | |'''Quazi mimi'''.|mucho os | + | |'''Quazi mimi'''.|mucho os quiero. |
|'''Nincaxa coaya'''.|Vive conmigo. | |'''Nincaxa coaya'''.|Vive conmigo. | ||
|'''Juantizica'''.|Harto hay. | |'''Juantizica'''.|Harto hay. | ||
Línea 19: | Línea 19: | ||
|'''Coagua anduazo'''.|Cozina platanos. | |'''Coagua anduazo'''.|Cozina platanos. | ||
|'''Ninga pajahá'''.|Yo no tengo. | |'''Ninga pajahá'''.|Yo no tengo. | ||
− | |'''Pajaá'''. {{lat|l.}} ''' | + | |'''Pajaá'''. {{lat|l.}} '''Pagá'''. {{lat|l.}} '''Pacahá'''.|No tengo, ó no hay. |
|'''Ninga camimi'''?|Me quereis? | |'''Ninga camimi'''?|Me quereis? | ||
|'''Raxi nachichi'''|Ya és de noche. | |'''Raxi nachichi'''|Ya és de noche. | ||
− | |'''Jeaszua'''|Caminemos | + | |'''Jeaszua'''.|Caminemos. |
|'''Yazi mintzachi'''.|Mucho me duele. | |'''Yazi mintzachi'''.|Mucho me duele. | ||
|'''Szuzini'''.|Estaos quedo. | |'''Szuzini'''.|Estaos quedo. | ||
|'''Ninaqua'''.|No llores. | |'''Ninaqua'''.|No llores. | ||
− | |'''Fsâtani'''|Calla, no hables. | + | |'''Fsâtani'''.|Calla, no hables. |
− | |''' | + | |'''Ninga coayazea ricacoaxa'''.|Yo quiero vivir con vosotros. |
|'''Ruzi zeaqui'''.|Para eso hé venido. | |'''Ruzi zeaqui'''.|Para eso hé venido. | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 14:44 5 sep 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 6r
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6
|
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 6v |