Línea 20: | Línea 20: | ||
casó, donde, y como?<br>|16...'''Vmguezac vmguenua''', '''vmguiz'''<br> | casó, donde, y como?<br>|16...'''Vmguezac vmguenua''', '''vmguiz'''<br> | ||
'''aguenua'''; '''xioa muê casar quyia''';<br> | '''aguenua'''; '''xioa muê casar quyia''';<br> | ||
− | '''epquanua casar umpquy'''<ref> | + | '''epquanua casar umpquy'''<ref>Parece que la '''p''' fue añadida posteriormente.</ref>, '''nga hacua'''?<br> |
|P. 17...Que oficio tienes, y deque vives?| 17...'''Maquiscaz ipquaua'''? '''ipquanua'''<br> | |P. 17...Que oficio tienes, y deque vives?| 17...'''Maquiscaz ipquaua'''? '''ipquanua'''<br> | ||
− | '''vmghuhi'''<ref> | + | '''vmghuhi'''<ref>La '''i''' está reteñida y escrita sobre lo que al parecer era una '''y'''.</ref>: '''zynsum syne'''? |
}} | }} | ||
Línea 58: | Línea 58: | ||
'''ca acubumbè''', '''apuyquy tyen vzabe''',<br> | '''ca acubumbè''', '''apuyquy tyen vzabe''',<br> | ||
'''quyiabe azonuca yc aguquys acha'''-<br> | '''quyiabe azonuca yc aguquys acha'''-<br> | ||
− | '''hansuca'''. '''Chipaba Jesuchristo | + | '''hansuca'''. '''Chipaba Jesuchristo ysʠ'''<br> |
'''guê aguquy Sacerdote guez abtyus''',<br> | '''guê aguquy Sacerdote guez abtyus''',<br> | ||
'''muysca guyia''', '''vzã pecaroz abohoza'''<br> | '''muysca guyia''', '''vzã pecaroz abohoza'''<br> |
Revisión del 17:45 5 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 59r
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 59v |
Trascripción | ||||||||||
59
Exhortacion para antes de la confesion.
|
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 59v |