De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 20: Línea 20:
 
36. El pecado que yo hago à solas quien lo sabe?<br>
 
36. El pecado que yo hago à solas quien lo sabe?<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ~ '''Achquis zepecado chaquisca xie o vco'''?<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ~ '''Achquis zepecado chaquisca xie o vco'''?<br>
37. Alumbra acà para que vea; ~ '''gata siepquycun'''<ref>¿?</ref><br>
+
37. Alumbra acà para que vea; ~ '''gata siepquycun'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''achieque chachiba'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''achieque chachiba'''.<br>
 
38. Este tu hijo anda hecho bellaco, es un holgazan,<br>
 
38. Este tu hijo anda hecho bellaco, es un holgazan,<br>
Línea 28: Línea 28:
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''fapqua iohotu cabquysqua'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''fapqua iohotu cabquysqua'''.<br>
 
39. Alumbrale allà para que vea; ~ '''gatanigue'''<br>
 
39. Alumbrale allà para que vea; ~ '''gatanigue'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; <strike>ilegible</strike> '''aiquycus achieque chiba'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {{t_i|###}} '''aiquycus achieque chiba'''.<br>
 
40. Pon un espantajo para que teman los pajaros;<br>
 
40. Pon un espantajo para que teman los pajaros;<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ~ '''vcaquyus pquihista siesuà'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ~ '''vcaquyus pquihista siesuà'''.<br>

Revisión del 19:02 10 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 45r

fol 44v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 45v

Trascripción

45.

32. Vosotros los Yndios quando estais solos soleis reir
      asi &c. ~ mie muyscan achquis misuquenan
          sihique migusqua.
33. Fuese triste; ~ Apquyquyzachan maguecana
34. Como te atreves tu à pecar? ~ ia hacaguens hẏsquie
          umguens pecar umquysqua?
35. Dios sabe todas las cosas pasadas, presentes[1] , y
      futuras; ~ Dios ipquavie azonuca chigysmia
          nga fa aguecua, nga fa chiquyhycanaia
          quynynga vcocaguene.
36. El pecado que yo hago à solas quien lo sabe?
      ~ Achquis zepecado chaquisca xie o vco?
37. Alumbra acà para que vea; ~ gata siepquycun
          achieque chachiba.
38. Este tu hijo anda hecho bellaco, es un holgazan,
      no hace nada, es un bebedor; ~ sis mchuta
          muysca machuenza caguensa syne fuchuago
          cabquysqua, hataque quisca gûisca magueza,
          fapqua iohotu cabquysqua.
39. Alumbrale allà para que vea; ~ gatanigue
          ###[2] aiquycus achieque chiba.
40. Pon un espantajo para que teman los pajaros;
      ~ vcaquyus pquihista siesuà.
41. Podrase desatar por de fuera? ~ faquis annysco
          chonocha?

fol 44v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 45v

Referencias

  1. La "s" aparece muy pequeña y pegada a la "e" final.
  2. Texto tachado e ilegible.