Línea 16: | Línea 16: | ||
{{lat|sed|sino}} '''pedroz hui ami'''.<br> | {{lat|sed|sino}} '''pedroz hui ami'''.<br> | ||
48. '''Izytaque ayami'''; ~ pasó por detras de mi.<br> | 48. '''Izytaque ayami'''; ~ pasó por detras de mi.<br> | ||
− | 49. '''Zegahas ami'''; ~ paso por del..... mi {delante. de mi.<br> | + | 49. '''Zegahas ami'''; ~ paso por del{{rec|.....|ante de}} mi {delante. de mi.<ref>Sugerencia del amanuense.</ref><br> |
− | 50. '''Huie zemisqua'''; ~ entrar ma..... tro, ò mui {mas adentro<br> | + | 50. '''Huie zemisqua'''; ~ entrar ma{{rec|.....|s aden}}tro, ò mui {mas adentro<ref>Ibídem.</ref><br> |
adentro. '''Huic zemi''' ..... entre mui adentro.<br> | adentro. '''Huic zemi''' ..... entre mui adentro.<br> | ||
− | 51. '''Gatiieque zemisqua'''; ~ llegar .... fuego.<br> | + | 51. '''Gatiieque zemisqua'''; ~ llegar {{rec|....|al}} fuego.<br> |
− | 52. '''Abaque amí'''; ~ enró en el ma ... {maiz.<br> | + | 52. '''Abaque amí'''; ~ enró en el ma{{rec|...|maíz}} {maiz.<ref>Ibídem.</ref><br> |
− | 53. '''Aguaque ybaque amí'''; ~ | + | 53. '''Aguaque ybaque amí'''; ~ junta{{rec|...|se c}}on sus compa= {juntose con<ref>Ibídem.</ref><br> |
ñeros. '''Abaque ami''', juntose con ellos.<br> | ñeros. '''Abaque ami''', juntose con ellos.<br> | ||
54 '''Aby chichy ami'''; ~ entrose dentro del maiz.<br> | 54 '''Aby chichy ami'''; ~ entrose dentro del maiz.<br> |
Revisión del 18:16 16 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 42r
fol 41v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 42v |
Trascripción |
42.
44. Ii,z,amisqua; ~ temblar la Tierra. |
fol 41v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 42v |