Línea 23: | Línea 23: | ||
falté à la doctrina.<br> | falté à la doctrina.<br> | ||
7. '''Ytaszebtasqua'''; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;<br> | 7. '''Ytaszebtasqua'''; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;<br> | ||
− | {{lat| | + | {{lat|Scilicet ut pateat aliquid materiale|A saber, que se abre algo material}}.<br> |
− | {{lat| | + | {{lat|Idem significat|Lo mismo significa}} '''ytaszemasqua'''.<br> |
8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar {{lat|ab liquo|de alguno}}.<br> | 8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar {{lat|ab liquo|de alguno}}.<br> | ||
9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, {{lat|id est}}, distribuir.<br> | 9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, {{lat|id est}}, distribuir.<br> |
Revisión del 21:09 16 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 39r
fol 38v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 39v |
Trascripción |
39.
Del verbo Zebtasqua Zebtasqua nihil significat ex se, sed cum particu= |
fol 38v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 39v |