De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 25: Línea 25:
 
{{t_i|########}} desgranarse &c.<br>
 
{{t_i|########}} desgranarse &c.<br>
 
'''Compa''' . . . . . . compadre; correspondiente.<br>
 
'''Compa''' . . . . . . compadre; correspondiente.<br>
'''C'''{{rec|. . . . . . . .|'''uba'' canto}} de ladrillo ò tabla.<br>
+
'''C'''{{rec|. . . . . . . .|'''uba'''; ~ canto}} de ladrillo ò tabla.<br>
{{rec|. . . . . . . .|'''Cuhuba'''. Her}}mano ò hermana menor.<br>
+
{{rec|. . . . . . . .|'''Cuhuba'''; ~ Her}}mano ò hermana menor.<br>
 
+ Aqui corresponde + *<br>
 
+ Aqui corresponde + *<br>
 
{{rec|. . . . . . . . . .|'''Cuhupqua'''; ~ Siete}} en numero; {{lat|vel}} sordo.<br>
 
{{rec|. . . . . . . . . .|'''Cuhupqua'''; ~ Siete}} en numero; {{lat|vel}} sordo.<br>

Revisión del 13:18 17 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 35r

fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Trascripción

35.

Equívocos de la la lengua Mosca[1] .


Ai zemnysqua; ~ Pagar y dar.
Amuyia; ~ El segundo ò el Otro.
Anguague; ~ Terrible cosa; vel muchos, ò mucho.
             quando es de más .....Anynzangua
        anda mui mucho, guasguaz anguague
        grande numero de muchachos.
Aquynza . . . . . . . Aquynzaque zega , ya
             no se puede mas; vel caus. . . . .
Aquynza . . . . no es posible; no se puede; no hay fuerza.
Cahachua; ~ Participio de zebcahachysuca, desgranar,
             desgajar; desmoronar; vel coger fruta
             del arbol
Cahachysa; ~ Participio de zecahachysuca, neutro
########[2] desgranarse &c.
Compa . . . . . . compadre; correspondiente.
C[uba; ~ canto] de ladrillo ò tabla.
[Cuhuba; ~ Her]mano ò hermana menor.
+ Aqui corresponde + *
[Cuhupqua; ~ Siete] en numero; vel sordo.
. . . . . . . . . . . . zebcusqua, por comprar y pagar,
. . . . . . . significat etiam[3] pagar; verbo neutro; alhubia[4]
Ze . . . . . achubiaque zecunga.
+ *. . . . . . . . . tor de Indios y vasallos, ò vasallo.
Chahaoa;~   Bazo, parte de animal; vel el que
             cardo participio de preterito



fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Referencias

  1. La palabra 'equívocos' puede interpretarse como sinónimo antiguo de 'palabras polisémicas', es decir, aquellas que tienen varios significados.
  2. Texto tachado e ilegible.
  3. Tr. "Significa también".
  4. Creemos debió ser achubia.