Línea 22: | Línea 22: | ||
<br> | <br> | ||
{{lat|Quanti|Cuánto (adjetivo)}}<br> | {{lat|Quanti|Cuánto (adjetivo)}}<br> | ||
− | {{ | + | {{lat|prætÿ|precio}}<br> |
<br> | <br> | ||
{{lat|Quantum<br> | {{lat|Quantum<br> | ||
Línea 30: | Línea 30: | ||
puede decir de dos maneras: la primera<br> | puede decir de dos maneras: la primera<br> | ||
'''ycatague zeguyty''', la segunda '''zeguyty ategue''',<br> | '''ycatague zeguyty''', la segunda '''zeguyty ategue''',<br> | ||
− | {{lat|vel | + | {{lat|vel}} '''atazaquyne'''.<br> |
− | | + | Este nombre '''fiua''' significa quantos, {{lat|v.g.}}<br> |
'''fiua umquy''' quantos has hecho.<br> | '''fiua umquy''' quantos has hecho.<br> | ||
'''Ficua''' significa {{lat|quantum}}, y algunas vezes<br> | '''Ficua''' significa {{lat|quantum}}, y algunas vezes<br> | ||
Línea 39: | Línea 39: | ||
'''Fica''' significa quanto o quantos, pero enti<nowiki>=</nowiki><br> | '''Fica''' significa quanto o quantos, pero enti<nowiki>=</nowiki><br> | ||
endese solo de tiempo; {{lat|v.g.}} '''fican xieoa''' en<br> | endese solo de tiempo; {{lat|v.g.}} '''fican xieoa''' en<br> | ||
− | quanto tiempo, | + | quanto tiempo, {{lat|id est|Es decir}}, '''quamdiu'''; '''ficazaquyne'''<br> |
quanto tiempo; '''ficas abgÿ{{t_l|que}} ''' que hora es;<br> | quanto tiempo; '''ficas abgÿ{{t_l|que}} ''' que hora es;<br> | ||
'''zocam ficamquy''' cuantos aŋos has cumplido<br> | '''zocam ficamquy''' cuantos aŋos has cumplido<br> | ||
− | | + | El mismo nombre con una '''c''' aŋadida signi<nowiki>=</nowiki><br> |
'''fica''' quanto precio; {{lat|v.g.}} '''ficaco umcuquy''' en<br> | '''fica''' quanto precio; {{lat|v.g.}} '''ficaco umcuquy''' en<br> | ||
quanto lo compraste.<br> | quanto lo compraste.<br> | ||
'''Ficaoa''' quiere decir que tamaŋo es, ó de<br> | '''Ficaoa''' quiere decir que tamaŋo es, ó de<br> | ||
que manera es; pero no significa quantos son<br> | que manera es; pero no significa quantos son<br> | ||
− | como '''fiua''' {{lat|vel | + | como '''fiua''' {{lat|vel}} '''ficua''' {{lat|ut supra|como la anterior}}.<br> |
<center>~ ~ ~ ~<br> | <center>~ ~ ~ ~<br> | ||
~ ~</center> | ~ ~</center> |
Revisión del 15:13 17 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 17v
fol 17r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 18r |
Trascripción | |||
|
fol 17r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 18r |