(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 17r |siguiente = fol 18r |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{column_3| | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{lat|Quot|Cuántos(interrogativo)}}<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{lat|Quantum|Cuántos(adverbio)}}<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{lat|Quantum<br> | ||
+ | temporis|¿Cuánto tiempo?}}<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{lat|Quanti<br> | ||
+ | prætÿ|Cuánto precio}}<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{lat|Quantum<br> | ||
+ | Staturæ vel<br> | ||
+ | formæ|En cuanto a tamaño o forma}}<br> | ||
+ | | | ||
+ | puede decir de dos maneras: la primera<br> | ||
+ | '''ycatague zeguyty''', la segunda '''zeguyty ategue''',<br> | ||
+ | {{lat|vel}} '''atazaquyne'''.<br> | ||
+ | Este nombre '''fiua''' significa quantos, {{lat|v.g.}}<br> | ||
+ | '''fiua umquy''' quantos has hecho.<br> | ||
+ | '''Ficua''' significa {{lat|quantum}}, y algunas vezes<br> | ||
+ | quantos, como se atienda mas a la cantidad<br> | ||
+ | que àl numero; {{lat|v.g.}} quantos pesos son '''peso'''<br> | ||
+ | '''ficua'''.<br> | ||
+ | '''Fica''' significa quanto o quantos, pero enti<nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | endese solo de tiempo; {{lat|v.g.}} '''fican xieoa''' en<br> | ||
+ | quanto tiempo, {{lat|id est|Es decir}}, '''quamdiu'''; '''ficazaquyne'''<br> | ||
+ | quanto tiempo; '''ficas abgÿ{{t_l|que}} ''' que hora es;<br> | ||
+ | '''zocam ficamquy''' cuantos aŋos has cumplido<br> | ||
+ | El mismo nombre con una '''c''' aŋadida signi<nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | '''fica''' quanto precio; {{lat|v.g.}} '''ficaco umcuquy''' en<br> | ||
+ | quanto lo compraste.<br> | ||
+ | '''Ficaoa''' quiere decir que tamaŋo es, ó de<br> | ||
+ | que manera es; pero no significa quantos son<br> | ||
+ | como '''fiua''' {{lat|vel}} '''ficua''' {{lat|ut supra|como arriba (se dijo)}}.<br> | ||
+ | <center>~ ~ ~ ~<br> | ||
+ | ~ ~</center> | ||
+ | | | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''fiua'''<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''ficua'''<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''fica'''<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''ficac'''<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''fican'''<br> | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 17:34 17 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 17v
fol 17r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 18r |
Trascripción | |||
|
fol 17r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 18r |