Línea 17: | Línea 17: | ||
del enemigo malo- - - - - - - - - -<br> | del enemigo malo- - - - - - - - - -<br> | ||
Digamos asi- - - - - - - - - - - - <br> | Digamos asi- - - - - - - - - - - - <br> | ||
− | <u>La señal de la Cruz</u> | + | <h2><u>La señal de la Cruz.</u></h2> |
Con esta S<sup>ta</sup>. Cruz.- - - - - -<br> | Con esta S<sup>ta</sup>. Cruz.- - - - - -<br> | ||
De nuestros enemigos- - - - - - - -<br> | De nuestros enemigos- - - - - - - -<br> | ||
Línea 24: | Línea 24: | ||
Dios Hijo,- - - - - - - - - - - - -<br> | Dios Hijo,- - - - - - - - - - - - -<br> | ||
Dios Espiritu Santo. Amen Jesus- - <br> | Dios Espiritu Santo. Amen Jesus- - <br> | ||
− | <u>El Padre nuestro</u> | + | <h2><u>El Padre nuestro</u></h2> |
Dios nrō Padre bueno- - - - - - - -<br> | Dios nrō Padre bueno- - - - - - - -<br> | ||
que estas en los cielos- - - - - - <br> | que estas en los cielos- - - - - - <br> | ||
Línea 45: | Línea 45: | ||
'''Comnoba iucurs'''.<br> | '''Comnoba iucurs'''.<br> | ||
'''Ortecountecas'''.<br> | '''Ortecountecas'''.<br> | ||
− | <h2><u>La señal de la santa Cruz</u>.</h2 | + | <h2><u>La señal de la santa Cruz</u>.</h2> |
'''Azencano + cruz S<sup>ta</sup>. canó'''<br> | '''Azencano + cruz S<sup>ta</sup>. canó'''<br> | ||
'''Nana + iucurs'''<br> | '''Nana + iucurs'''<br> | ||
Línea 52: | Línea 52: | ||
'''Atianto Espiritu + Santo.'''<br> | '''Atianto Espiritu + Santo.'''<br> | ||
'''Amen Jesus.'''<br> | '''Amen Jesus.'''<br> | ||
− | <h2><u>El Padre nrô</u>.</h2 | + | <h2><u>El Padre nrô</u>.</h2> |
'''Atianto, nana cruencamo'''<br> | '''Atianto, nana cruencamo'''<br> | ||
'''Amosca ocapoc'''<br> | '''Amosca ocapoc'''<br> |
Revisión del 16:02 19 sep 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 11r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2925 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción | |||
11
El catecismo en Lengua Yndia para instruccion de |
Todos nosotros- - - - - - - - - - - La señal de la Cruz.Con esta Sta. Cruz.- - - - - - El Padre nuestroDios nrō Padre bueno- - - - - - - - |
Trebnannã La señal de la santa Cruz.Azencano + cruz Sta. canó El Padre nrô.Atianto, nana cruencamo |
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2925 BPRM | Siguiente >> fol 5v |