(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 10: | Línea 10: | ||
| | | | ||
− | <u>'''ycmny'''</u><br> | + | <u>'''ycmny'''</u>;<br> |
'''Zemuysqua''' por <ref>En el manuscrito aparece el espacio pero no su traducción.</ref> que hace <u>'''muyu'''</u>.<br> | '''Zemuysqua''' por <ref>En el manuscrito aparece el espacio pero no su traducción.</ref> que hace <u>'''muyu'''</u>.<br> | ||
Otros ai que pierden la '''m''', que son<br> | Otros ai que pierden la '''m''', que son<br> | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
'''Ycayzemisqua''' por echar de un vaso en otro<br> | '''Ycayzemisqua''' por echar de un vaso en otro<br> | ||
que hace '''ycaiicu'''.<br> | que hace '''ycaiicu'''.<br> | ||
− | '''Zemosqua''' por baŋar á otro | + | '''Zemosqua''' por baŋar á otro ʠ hace <u>'''O'''</u>.<br> |
'''Zemusqua''' por hilar que hace <u>'''U'''</u><br> | '''Zemusqua''' por hilar que hace <u>'''U'''</u><br> | ||
'''Zemuysquysuca''' por oler que hace <u>'''yscu'''</u>. | '''Zemuysquysuca''' por oler que hace <u>'''yscu'''</u>. | ||
'''Zemimysuca''' por trocar que hace <u>'''imu'''</u>.<br> | '''Zemimysuca''' por trocar que hace <u>'''imu'''</u>.<br> | ||
− | + | '''Zemonasuca''' por cocer yerbas ʠ hace <u>'''Onao'''</u>.<br> | |
− | + | '''Zemubiasuca''' por huntar qye hace <u>'''ubiao'''</u>.<br> | |
− | + | '''Zemihoquysuca''' por cocer que hace <u>'''Ohocu'''</u><br> | |
+ | '''Yczemohosysuca''' por untar que hace <u>'''Ycohosu'''</u>.<br> | ||
+ | Otros verbos ai que no solo pierden la | ||
+ | '''m'''<br> | ||
+ | sino tambien toda la primera silaba<br> | ||
+ | '''Zemihizcasuca''' por curar <u>'''hizcao'''</u> | ||
+ | '''Zemohoisuca''' correr tràs de otro <u>'''hoiu'''</u><br> | ||
+ | '''Zemohosysuca''' raer <u>'''hosu'''</u>.<br> | ||
+ | '''Zemihizysuca''' apresurar à otro <u>'''hizu'''</u>.<br> | ||
+ | '''Zemuhuzasuca''' <u>'''huzao'''</u><br> | ||
+ | Algunos verbos que comienzan por '''g''' la<br> | ||
+ | pierden, y son<br> | ||
+ | '''Zegunsuca''' derribar arrancando <u>'''unu'''</u>.<br> | ||
+ | '''Zegusqua''' por decir <u>'''Uzu'''</u> | ||
| | | | ||
− | + | <br> | |
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Nota [3.<sup>a</sup>]<bR> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 01:22 22 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 25v
fol 25r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 26r |
Trascripción | |||
|
fol 25r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 26r |
Referencias
- ↑ En el manuscrito aparece el espacio pero no su traducción.