(No se muestran 25 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|41.}} | + | {{der|41.}} |
− | {{ | + | {{column_3| |
− | 8. '''Asas'' ' | + | |8. '''Asas''' {{lat|vel}} '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra.<br> |
− | 9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... | + | 9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar {{rec|.......|o echar}} algo de<br> |
− | |{ | + | un vaso en otro. Pasa esta {{t_l|agu}} a{{rec|........|gua en la jí}}cara<br> |
− | + | '''sysy pie<ref>Creemos debió ser '''sie''', que significa 'agua'.</ref> zicataque ai icu'''.<br> | |
+ | 10. '''Guebo zemisqua'''; ~ echar gue{{rec|......|vos. Imp}}era.<sup>o</sup><br> | ||
+ | '''vizu''', '''maviza''', &c.<br> | ||
+ | 11. '''Zemisqua'''; ~ pasar; imperativo '''amiu''', '''mamie'''.<br> | ||
+ | 12. '''Aizemisqua'''; ~ pasar adelante; y se aplica à<br> | ||
+ | pasar el tiempo.<br> | ||
+ | 13. '''Amuyszemisqua'''; acometer.<br> | ||
+ | 14. '''Zequyhiza''', '''z''', '''amisqua'''; ~ almorzar. Imperativo<br> | ||
+ | '''Umquyhyzamiu''', {{lat|vel}} '''umquyhyzamie'''.<br> | ||
+ | 15. '''Zegys amisqua'''; ~ pasasseme; y aplicase al tiempo.<br> | ||
+ | '''chigysmie''', cosas pasadas.<br> | ||
+ | 16. '''Suaz guan amisqua'''; ~ salir el sol.<br> | ||
+ | 17. '''Achumi''','''z''', '''amiza'''; ~ no han salidos los pares.<br> | ||
+ | 18 '''Sihiquezemisqua'''; ~ pasar por aquí.<br> | ||
+ | 19. '''Iemzaszemisca'''; ~ ir descaminado.<br> | ||
+ | 20. '''Afihista amisqua'''; ~ cerrarse la herida, ò llaga.<br> | ||
+ | 21. '''Ybanzemisqua'''; ~ apartarse del.<br> | ||
+ | 22. '''Zupqua zemisqua'''; ~ abrir los ojos. Imperativo<br> | ||
+ | '''mupqua vizu''', '''maviza''' &c.<br> | ||
+ | 23. '''Zytòzemisqua'''; caer de cabeza. | ||
+ | | | ||
<br> | <br> | ||
− | <br> | + | { {{p|12|ò echar, ò mas<br> |
− | + | bien pasar.}}<ref>Sugerencia del amanuense.</ref><br> | |
− | + | { {{p|12|agua en la<br> | |
− | + | jicara.}}<ref>Ibídem.</ref><br> | |
− | + | { imperativo<ref>Ibídem.</ref><br> | |
− | + | }} | |
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 02:23 22 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 41r
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |
Trascripción | |||
41.
|
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |