(No se muestran 15 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|41.}} | + | {{der|41.}} |
+ | {{column_3| | ||
− | 8. '''Asas'' ' | + | |8. '''Asas''' {{lat|vel}} '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra.<br> |
− | + | 9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar {{rec|.......|o echar}} algo de<br> | |
− | 9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... | + | un vaso en otro. Pasa esta {{t_l|agu}} a{{rec|........|gua en la jí}}cara<br> |
− | un vaso en otro. Pasa esta a | + | '''sysy pie<ref>Creemos debió ser '''sie''', que significa 'agua'.</ref> zicataque ai icu'''.<br> |
− | | + | 10. '''Guebo zemisqua'''; ~ echar gue{{rec|......|vos. Imp}}era.<sup>o</sup><br> |
− | + | '''vizu''', '''maviza''', &c.<br> | |
− | 10. '''Guebo zemisqua'''; ~ echar | ||
11. '''Zemisqua'''; ~ pasar; imperativo '''amiu''', '''mamie'''.<br> | 11. '''Zemisqua'''; ~ pasar; imperativo '''amiu''', '''mamie'''.<br> | ||
12. '''Aizemisqua'''; ~ pasar adelante; y se aplica à<br> | 12. '''Aizemisqua'''; ~ pasar adelante; y se aplica à<br> | ||
Línea 20: | Línea 20: | ||
13. '''Amuyszemisqua'''; acometer.<br> | 13. '''Amuyszemisqua'''; acometer.<br> | ||
14. '''Zequyhiza''', '''z''', '''amisqua'''; ~ almorzar. Imperativo<br> | 14. '''Zequyhiza''', '''z''', '''amisqua'''; ~ almorzar. Imperativo<br> | ||
− | '''Umquyhyzamiu''', | + | '''Umquyhyzamiu''', {{lat|vel}} '''umquyhyzamie'''.<br> |
15. '''Zegys amisqua'''; ~ pasasseme; y aplicase al tiempo.<br> | 15. '''Zegys amisqua'''; ~ pasasseme; y aplicase al tiempo.<br> | ||
'''chigysmie''', cosas pasadas.<br> | '''chigysmie''', cosas pasadas.<br> | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
20. '''Afihista amisqua'''; ~ cerrarse la herida, ò llaga.<br> | 20. '''Afihista amisqua'''; ~ cerrarse la herida, ò llaga.<br> | ||
21. '''Ybanzemisqua'''; ~ apartarse del.<br> | 21. '''Ybanzemisqua'''; ~ apartarse del.<br> | ||
− | 22. '''Zupqua zemisqua'''; ~ abrir los ojos. Imperativo | + | 22. '''Zupqua zemisqua'''; ~ abrir los ojos. Imperativo<br> |
'''mupqua vizu''', '''maviza''' &c.<br> | '''mupqua vizu''', '''maviza''' &c.<br> | ||
23. '''Zytòzemisqua'''; caer de cabeza. | 23. '''Zytòzemisqua'''; caer de cabeza. | ||
− | + | | | |
− | + | <br> | |
+ | { {{p|12|ò echar, ò mas<br> | ||
+ | bien pasar.}}<ref>Sugerencia del amanuense.</ref><br> | ||
+ | { {{p|12|agua en la<br> | ||
+ | jicara.}}<ref>Ibídem.</ref><br> | ||
+ | { imperativo<ref>Ibídem.</ref><br> | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 02:23 22 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 41r
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |
Trascripción | |||
41.
|
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |