De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 
+
{{column_3|
 +
|
 
Año; ~ '''zocam'''.<br>
 
Año; ~ '''zocam'''.<br>
 
+
}}
  
 
<center><h2>Tiempo</h2></center>
 
<center><h2>Tiempo</h2></center>
 
+
{{column_3|
 +
|
 
1. En tiempo de Pedro; ~ '''Pedro fihistaca'''.<br>
 
1. En tiempo de Pedro; ~ '''Pedro fihistaca'''.<br>
 
2. Primero me moriré que venga yo à ser eso; ~<br>
 
2. Primero me moriré que venga yo à ser eso; ~<br>
Línea 36: Línea 38:
 
14. Cada dia; ~ '''suaspuyna''', {{lat|vel}} '''suapuynuca''',<br>
 
14. Cada dia; ~ '''suaspuyna''', {{lat|vel}} '''suapuynuca''',<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|vel}} '''sua ata sua ata'''.
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|vel}} '''sua ata sua ata'''.
 
+
}}
 
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 02:36 22 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 48v

fol 48r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 49r

Trascripción


Año; ~ zocam.


 

Tiempo


1. En tiempo de Pedro; ~ Pedro fihistaca.
2. Primero me moriré que venga yo à ser eso; ~
      Hysquy zegazinga bhy.
3. Mirad que vengais antes de una hora; ~
      Chueta zapqua zinga mhuquyco.
4. Aora mientras vivimos; ~ fa chi upquaza vizine
      fihistaca.
5. En esta vida; ~ fa chiquyquy fihistaca; vel
      fa sis ynchiabiza fihistaca.
6. En este dia; ~ fazona suacan.
[1]
8. En el postrero dia, que entre nosotros llamamos
      dia del juicio; ~ bgyuque zona suacan chie
      chihuin dia del juicio chihasca.
9. Ete dia; ~ fazona sua.
10.. Ese dia; ~ ynazona sua.
11. El ultimo dia; ~ bgyuquezona sua.
12. De quanto à quanto os confesais? ~
      ficuque ficucua confesar vmquysqua? ~ vel
      sua fiûa ganequeasuasca confesar vmquysqua?
    Responde cada ocho dias; ~ suasuhuza gué, vel
      suhuzoque suhuzoque gué.
13. Cada rato; ~ spquin spquina.
14. Cada dia; ~ suaspuyna, vel suapuynuca,
      vel sua ata sua ata.


 

fol 48r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 49r

Referencias

  1. En el original falta el númeral "7".