Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|15}} | {{der|15}} | ||
− | <center><h4>Partic. | + | <center><h4>Partic. De presente.</h4></center> |
− | El q.<sup>e</sup> consigue = '''Enaricuerri'''. los q.<sup>e</sup> consiguen = '''Enari'''-<br> | + | El q.<sup>e</sup> consigue = <u>'''Enaricuerri'''</u>. los q.<sup>e</sup> consiguen = <u>'''Enari'''</u>-<br> |
− | '''cuenay'''. | + | <u>'''cuenay'''</u>. |
− | <center><h4>Gerundios</h4></center> | + | <center><h4>Gerundios.</h4></center> |
− | Genit. De conseguir yo = '''Nuenaricuquebé'''. tu = '''Je'''-<br> | + | Genit. De conseguir yo = <u>'''Nuenaricuquebé'''</u>. tu = <u>'''Je'''</u>-<br> |
− | '''naricuquebé'''. Dat. P.<sup>a</sup> conseguir yo = '''Nuenaricuca'''-<br> | + | <u>'''naricuquebé'''</u>. Dat. P.<sup>a</sup> conseguir yo = <u>'''Nuenaricuca'''</u>-<br> |
− | '''baní''' &. Acusat. A conseguir yo = '''Nuenaricubenā''' &.<br> | + | <u>'''baní'''</u> &. Acusat. A conseguir yo = '''Nuenaricubenā''' &.<br> |
− | Ablat. Por conseguir yo = '''Nuenaricucare''', {{lat|vel}} | + | Ablat. Por conseguir yo = <u>'''Nuenaricucare'''</u>, {{lat|vel}} <u>'''Nue'''</u>-<br> |
− | '''Nue'''-<br> | + | <u>'''naricucata'''</u>. &c.<br> |
− | '''naricucata'''. &.<br> | ||
<center><h4>Nota 1</h4></center> | <center><h4>Nota 1</h4></center> | ||
La diferencia de esta tercera conjugac.<sup>n</sup> está en <br> | La diferencia de esta tercera conjugac.<sup>n</sup> está en <br> | ||
q.<sup>e</sup> p.<sup>a</sup> la variedad de los tpōs no pierde nada de la <br> | q.<sup>e</sup> p.<sup>a</sup> la variedad de los tpōs no pierde nada de la <br> | ||
prim.<sup>a</sup> persona, q.<sup>do</sup> los de la 2.<sup>a</sup> conjugac.<sup>n</sup> pierden <br> | prim.<sup>a</sup> persona, q.<sup>do</sup> los de la 2.<sup>a</sup> conjugac.<sup>n</sup> pierden <br> | ||
− | la | + | la ultima vocal de la 1.<sup>a</sup> persona, como se vió en <br> |
'''Nucabau'''. | '''Nucabau'''. | ||
<center><h4>Quarta Conjugac.<sup>n</sup> Pres. de Ynd.</h4></center> | <center><h4>Quarta Conjugac.<sup>n</sup> Pres. de Ynd.</h4></center> | ||
− | Sing.<sup>r</sup> Yo duermo = '''Numayu'''. tu = '''Jimayu'''. | + | Sing.<sup>r</sup>- Yo duermo = <u>'''Numayu'''</u>. tu = '''Jimayu'''. |
Aq.<sup>l</sup> '''Rimayu'''. &.<br> | Aq.<sup>l</sup> '''Rimayu'''. &.<br> | ||
− | Pret. perf. Yo dormi = '''Numanimiu'''. tu = '''Jimanimiu'''. &. <br> | + | Pret. perf. Yo dormi = <u>'''Numanimiu'''</u>. tu = <u>'''Jimanimiu'''</u>. &c. <br> |
− | Fut. Ymp. Yo dormiré = '''Numaju'''. tu = '''Jimaju'''. &. <br> | + | Fut. Ymp. Yo dormiré = <u>'''Numaju'''</u>. tu = <u>'''Jimaju'''</u>. &c. <br> |
− | Ymperat. Duerme tu = '''Jimayu'''. Vosot. = '''Ymayu'''.<br> | + | Ymperat. Duerme tu = <u>'''Jimayu'''</u>. Vosot. = <u>'''Ymayu'''</u>.<br> |
− | Subjunt. Yo duerma = '''Numabita''' &. <br> | + | Subjunt. Yo duerma = <u>'''Numabita</u>''' &. <br> |
− | Preter. imp. Yo durmiera = '''Numayuta'''. &. <br> | + | Preter. imp. Yo durmiera = <u>'''Numayuta'''</u>. &c. <br> |
− | Plusq. perf. Yo | + | Plusq. perf. Yo huviera dormido = <u>'''Numanimiuta'''</u>. &. <br> |
− | Ynfinit. Dormir yo = '''Numaca'''. &. <br> | + | Ynfinit. Dormir yo = <u>'''Numaca'''</u>. &. <br> |
− | Partic. de preter. Lo | + | Partic. de preter. Lo q.<sup>e</sup> yo duermo = <u>'''Numanicay'''</u>. Plural-<br> |
− | ''' | + | <u>'''Numanìbenay'''</u>. {{lat|caret|le falta}}.<br> |
− | Partic. de present. El q.<sup>e</sup> duerme = '''Ymayerri'''. Los q.<sup>e</sup> duermen =<br> | + | Partic. de present. El q.<sup>e</sup> duerme = <u>'''Ymayerri'''</u>. Los q.<sup>e</sup> duermen =<br> |
− | '''Ymayenay'''. | + | <u>'''Ymayenay'''</u>. |
}} | }} |
Revisión actual del 21:06 29 sep 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 8r
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Trascripción |
15
Partic. De presente.El q.e consigue = Enaricuerri. los q.e consiguen = Enari- Gerundios.Genit. De conseguir yo = Nuenaricuquebé. tu = Je- Nota 1La diferencia de esta tercera conjugac.n está en Quarta Conjugac.n Pres. de Ynd.Sing.r- Yo duermo = Numayu. tu = Jimayu.
Aq.l Rimayu. &. |
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Referencias
- ↑ Tr. "le falta".