De Colección Mutis
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |'''Sxaxini''' | + | |'''Sxaxini'''[?]|Donde esta? |
|'''Jacóche<!--OJO: No confundir la "o" con tilde con una "b". -->'''.|Harto. | |'''Jacóche<!--OJO: No confundir la "o" con tilde con una "b". -->'''.|Harto. | ||
|'''Janũcaque'''.|Grande. | |'''Janũcaque'''.|Grande. | ||
|'''Benaxa'''.|Frío. | |'''Benaxa'''.|Frío. | ||
|'''Jaxana'''.|Llano. | |'''Jaxana'''.|Llano. | ||
− | |'''Fizini''' | + | |'''Fizini'''?|Que és? |
|'''Atachi'''.|Por la mañana. | |'''Atachi'''.|Por la mañana. | ||
|'''Quananqueha Jexé'''.|Trahe agua. | |'''Quananqueha Jexé'''.|Trahe agua. | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
|'''Quananquehá Bacuchiriszijachi'''.|Trahe mazato para beber. | |'''Quananquehá Bacuchiriszijachi'''.|Trahe mazato para beber. | ||
|'''Bacoxe quananquehá riszijaxi'''.|Trae chicha p.<sup>a</sup> beber. | |'''Bacoxe quananquehá riszijaxi'''.|Trae chicha p.<sup>a</sup> beber. | ||
− | |'''Neñgui encaqué''' | + | |'''Neñgui encaqué'''?|Teneis pescado? |
|'''Pagá'''.|No tengo. | |'''Pagá'''.|No tengo. | ||
|'''Neñgihi choragea'''.|Quiero llevar pescado. | |'''Neñgihi choragea'''.|Quiero llevar pescado. |
Revisión actual del 21:14 2 oct 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 2v
fol 2r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 3r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 2r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 3r |