De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 7: Línea 7:
 
{{der|7}}
 
{{der|7}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|'''Chuncahá'''|Todo.
+
|'''Chuncahá'''.|Todo.
|'''Yguano'''|Oyga.
+
|'''Yguano'''.|Oiga.
|'''nincaxa coaguca cuyame'''|Ven a mi, te daré remedio.
+
|'''Nincaxa coaquea cuyame.'''|Ven á mi, te daré remedio.
|'''Jahá cuncahá'''|Sabes curar?
+
|'''Jahá cuncahá'''?|Sabeis curar?
|'''Canquehá'''|Cogieron?
+
|'''Quancaquehé'''?| Estas bueno?
|'''Ychuhi caquanché'''?.|Que cogiste?
+
|'''Canqueha'''?|Cogieron?
|'''Muxunahé'''?.|Puerco Zayno.
+
|'''Ychuchi caquanehé'''?|Que cogiste?
|'''Quahini mijinahé'''?.|Es bueno tu perro?
+
|'''Muxunahé'''.|Puerco Zayno.
|'''Quahi'''.|Bueno es.
+
|'''Quahini mijinahé'''[?]|Es bueno tu perro?
|'''Nsza haza'''?|Quando vuelves?
+
|'''Quahi'''.|bueno és.
|'''Burijicani'''?.|Quando ireis?
+
|'''Nszâ haza'''?|Quando vuelves?
|'''Janagozexa'''|Yré mañana.
+
|'''Burijicani'''?|Quando ireis?
|'''Ninga gozeha'''|Yo iré.
+
|'''Janagozexa'''.|iré mañana.
|'''Yzajona hihi'''|Ya es medio dia.
+
|'''Ninga gozehá'''.|Yo iré.
|'''Raronahe'''|Ya es tarde.
+
|'''Yzajora hihi'''.|Ya és medio dia.
|'''Caxi nachihí'''|Ya anocheció.
+
|'''Raronahé'''.|Ya és tarde.
 +
|'''Caxi nachihi'''.|Ya anocheció.
 
|'''Rajatachi'''.|Ya amanece.
 
|'''Rajatachi'''.|Ya amanece.
 
|'''Bujeaba'''.|Vamonos.
 
|'''Bujeaba'''.|Vamonos.
|'''Yahaza'''|Si.
+
|'''Yahaza'''.|Si.
|'''Nszahaza biyure canahé'''?.|Quando vendreis?
+
|'''Nszahaza biyuze canehe'''?|Quando vendreis?
|'''Nañguizincague'''|Teneis carne?
+
|'''Nañquizincaque'''[?]|Teneis carne?
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 22:33 2 oct 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 7r

fol 6v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 7v

Trascripción

7
Chuncahá. Todo.
Yguano. Oiga.
Nincaxa coaquea cuyame. Ven á mi, te daré remedio.
Jahá cuncahá? Sabeis curar?
Quancaquehé? Estas bueno?
Canqueha? Cogieron?
Ychuchi caquanehé? Que cogiste?
Muxunahé. Puerco Zayno.
Quahini mijinahé[?] Es bueno tu perro?
Quahi. bueno és.
Nszâ haza? Quando vuelves?
Burijicani? Quando ireis?
Janagozexa. iré mañana.
Ninga gozehá. Yo iré.
Yzajora hihi. Ya és medio dia.
Raronahé. Ya és tarde.
Caxi nachihi. Ya anocheció.
Rajatachi. Ya amanece.
Bujeaba. Vamonos.
Yahaza. Si.
Nszahaza biyuze canehe? Quando vendreis?
Nañquizincaque[?] Teneis carne?
fol 6v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 7v

Referencias