De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|1.}} | {{der|1.}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |<center><h2>Andaqui.</h2></center> |<center><h2>Español.</h2></center> | + | |<center><h2>Andaqui[.]</h2></center> |<center><h2>Español.</h2></center> |
|'''Naqua'''. {{lat|l.}} '''naquini'''.|Quien. | |'''Naqua'''. {{lat|l.}} '''naquini'''.|Quien. | ||
− | |'''Naqua fifiquani''' | + | |'''Naqua fifiquani'''[?]|Quien te llama? |
− | |'''Naqua niuquani''' | + | |'''Naqua niuquani'''[?]|Quien cocina? |
− | |'''Naqua nimaquani'''|Quien muere? | + | |'''Naqua nimaquani'''[?]|Quien muere? |
− | |'''Naqua niquaquani''' | + | |'''Naqua niquaquani'''[?]|Quien mata? |
− | |'''Ychuyzi''' | + | |'''Ychuyzi'''[?]|Que? |
− | |'''Ychuyzi Kaquani'''|Que dices? | + | |'''Ychuyzi Kaquani'''[?]|Que dices? |
− | |'''Ychuyzi Kazini'''|Que haces? | + | |'''Ychuyzi Kazini'''[?]|Que haces? |
− | |'''Ninga'''. {{lat|l.}} '''Ringa'''. {{lat|l.}} ''' | + | |'''Ninga'''. {{lat|l.}} '''Ringa'''. {{lat|l.}} '''Dingá'''.|Yo. |
− | |'''Rica'''.|Tu | + | |'''Rica'''.|Tu[.] |
− | |'''Rihizi'''|Este | + | |'''Rihizi'''[.]|Este[.] |
|'''Chichi'''.|Aquel. | |'''Chichi'''.|Aquel. | ||
− | |'''Guuhe<ref>La segunda '''u''' puede interpretarse como una doble '''r'''.</ref>'''.|Otro | + | |'''Guuhe<ref>La segunda '''u''' puede interpretarse como una doble '''r'''.</ref>'''.|Otro[.] |
− | |'''Ricaxa'''.|A vos, o a ti | + | |'''Ricaxa'''.|A vos, o a ti[.] |
− | |'''Naquaneí'''|Quien? | + | |'''Naquaneí'''[?]|Quien? |
− | |'''Jijya'''|Quien sabe. | + | |'''Jijya'''[.]|Quien sabe. |
− | |'''Machihi'''.|Escremento | + | |'''Machihi'''.|Escremento[.] |
|'''Zega'''.|Orines. | |'''Zega'''.|Orines. | ||
|'''Ynsziza'''.|Vamos. | |'''Ynsziza'''.|Vamos. | ||
− | |'''Andagu buxiza'''|Anda breve. | + | |'''Andagu buxiza'''[.]|Anda breve. |
|'''Niyuhe'''?|Viene, o ha venido? | |'''Niyuhe'''?|Viene, o ha venido? | ||
|'''Daraguahe'''?|Quiere casarse? | |'''Daraguahe'''?|Quiere casarse? | ||
− | |'''Quan ca quehe'''|Como te ha ido. | + | |'''Quan ca quehe'''?|Como te ha ido. |
− | |'''Dranquahe'''?|avra cozinado | + | |'''Dranquahe'''?|avra cozinado[?] |
|'''Buxibi firajichiza chiya'''<br> | |'''Buxibi firajichiza chiya'''<br> | ||
'''yanca'''.|Voi a comer, que tengo<br> | '''yanca'''.|Voi a comer, que tengo<br> | ||
hambre. | hambre. | ||
|'''Ninga firajichi'''.|Yo tengo hambre. | |'''Ninga firajichi'''.|Yo tengo hambre. | ||
− | |'''Ninga finajuche'''|Yo tengo sed. | + | |'''Ninga finajuche'''[.]|Yo tengo sed. |
|'''Jixe nanqueza'''.|Trae agua. | |'''Jixe nanqueza'''.|Trae agua. | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 22:59 3 oct 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 1r
| Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.
|
| Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Referencias
- ↑ La segunda u puede interpretarse como una doble r.