De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
 
|'''Coaya'''|Sientate.
 
|'''Coaya'''|Sientate.
|'''Quafixi jea'''|Levantate.
+
|'''Quafixi Jea'''|Levantate.
 
|'''Soanza coaya'''.|No te levantes
 
|'''Soanza coaya'''.|No te levantes
 
|'''Quini buxica'''|No te vayas.
 
|'''Quini buxica'''|No te vayas.
Línea 17: Línea 17:
 
|'''Ovejani'''|Obexa.
 
|'''Ovejani'''|Obexa.
 
|'''Taraunhé<!-- Mirar atentamente que la inicial es una "T" y no una "F".-->'''.|Gallina
 
|'''Taraunhé<!-- Mirar atentamente que la inicial es una "T" y no una "F".-->'''.|Gallina
|'''Sziyuhe'''.|Mono chorro
+
|'''Sziyuhe'''.|Mono chorro.
 
|'''Dahé'''.|Paugi
 
|'''Dahé'''.|Paugi
 
|'''Nangohe'''.|Pava.
 
|'''Nangohe'''.|Pava.
Línea 23: Línea 23:
 
|'''Chiguaca hruzana ca'''-<br>
 
|'''Chiguaca hruzana ca'''-<br>
 
'''zaxini'''?|<br>Para que llevais al chiquillo?
 
'''zaxini'''?|<br>Para que llevais al chiquillo?
|{{t_i|#}}'''Quasze fasza rincaxa'''<nowiki>=</nowiki>|Dexamelo donde estoi.
+
|{{t_i|#}}'''Quasze fasza rincaxa'''<nowiki>=</nowiki>|Dexamelo donde estoí.
 
|'''Canajizexa'''.|Ayer.
 
|'''Canajizexa'''.|Ayer.
 
|'''Canafizecaque'''?|Ayer veniste?
 
|'''Canafizecaque'''?|Ayer veniste?

Revisión del 01:53 4 oct 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 2v

fol 2r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 3r

Trascripción

Coaya Sientate.
Quafixi Jea Levantate.
Soanza coaya. No te levantes
Quini buxica No te vayas.
Chini caxini. Por donde vas
Nenguihi. Pescado.
Nanguize. Carne.
Guacareare. Carne de baca.
Guacaré. Baca
Ovejani Obexa.
Taraunhé. Gallina
Sziyuhe. Mono chorro.
Dahé. Paugi
Nangohe. Pava.
Ganguzixea? Me llevais?
Chiguaca hruzana ca-
zaxini?

Para que llevais al chiquillo?
#[1] Quasze fasza rincaxa= Dexamelo donde estoí.
Canajizexa. Ayer.
Canafizecaque? Ayer veniste?
Jaha najizequí. Si, ayer vine.
Jiexo Batan.
Guajizi Olla.
Batihi. Mate.
Minchinaxo Cuchara.
Anduazo. Platano.
Anduano[2] quananqueha
juhazo chiyajazo.

Trae platano para comer.
Majixi. Comida.
Riszifaxi. Bebida.
fol 2r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 3r

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.
  2. Creemos debió ser Anduazo.