(Página creada con '{{trascripcion 2923 |seccion = |anterior = fol 22r |siguiente = fol 23r |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | Espiar, o asechar = '''opquabachuaque Zeguene'''. {{lat|l.}} '''izone'''. {{lat|l.}} '''Zemup'''<br> | ||
+ | '''quasuca Zemachysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Espina, esto es, abrojo = '''chihine''', {{lat|l.}} '''tabià''', ó todo junto.<br> | ||
+ | |||
+ | Espina de pescado = '''guaquyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Espinarse = '''chihinequihichaca'''. {{lat|l.}} '''Zytaca azasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Espinazo = '''vtaquyn'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Espinilla = '''gocaquyn'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Espirar = '''ysbcasqua'''. {{lat|l.}} '''Zefihizca''','''z''','''amisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Exprimir = '''Zebiosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Espuma = '''quyhyzybumy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Espumar = '''quyhyzybumy zebgusqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | <div style="float:left; height:40pt; min-width:100px"> | ||
+ | Ese = '''Ysy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Este = '''Sysy'''. | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="float:left; height:40pt; width:30px; vertical-align:middle; font-size:40px">}</div> | ||
+ | <div style="float:none; height:40pt; min-width:350px">{{lat|in compositione non pronunciatur illa {{t_l|y}}, ''ultima''|En la composición no se pronuncia la última 'y'}}./<br> | ||
+ | |||
+ | '''Ysnaia''', {{lat|præt.<sup>r</sup> ipsum|Fuera de él mismo|Præter ipsum}} | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | Esteril muger = '''fuhuchatyny'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Esteril arbol = '''quyeoba yquy agasquaza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Estiercol = '''gee'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Estirar algo = '''yn'''. {{lat|l.}} '''yquy zėbsusqua'''. {{lat|l.}} '''asuhuca Zebquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Estirarse = '''isuhucagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Estomago = '''puyquytye'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Estornudar = '''AzihuZebgasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Estorbar = '''Zebcumusuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Entregar = '''Zemohosysuca'''. {{lat|l.}} '''Zemunsuca'''. imp. '''bunu'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Estrella = '''fagua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | En tpō<ref>Abreviatura de "tiempo". El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".</ref>. de quaresma = '''quaresma fihistaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | En tpō<ref>Ibídem.</ref> de carne = '''icana'''. {{lat|l.}} '''chihicaca fistaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | En tpō<ref>Ibídem.</ref>. de coger maiz = '''Abachuque''', '''fihistaca'''. {{lat|l.}} '''ubaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | En tpō de coger turmas = '''iompqua fihistaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | En tpō<ref>Ibídem.</ref> de Pedro = '''Pedro fihistaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | En ese tpō<ref>Ibídem.</ref> = '''ysy fihistaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | En esos tres meses = '''Yschie mica fihistaca'''. {{lat|l.}} '''yschie micanxie'''.<br> | ||
+ | |||
+ | En todo caso = '''Hataca'''. {{lat|l.}} '''vbuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | En mi poder = '''Zuhuina''', '''mhuina''', '''ahuina''' &c.<br> | ||
+ | |||
+ | Echar vna cosa à otra. verbo general tanto como el Español =<br> | ||
+ | '''ipquavie yquybtasqua''': La particula '''i'''<u>'''pqua'''</u> es la cosa q.<sup>e</sup><br> | ||
+ | se echa, la particula '''yq'''<u>'''u'''</u>'''y''' adondese echa, y poniendola | ||
}} | }} |
Revisión actual del 19:48 14 oct 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 22v
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 23r |
Trascripción |
Espiar, o asechar = opquabachuaque Zeguene. l. izone. l. Zemup Espina, esto es, abrojo = chihine, l. tabià, ó todo junto. Espina de pescado = guaquyne. Espinarse = chihinequihichaca. l. Zytaca azasqua. Espinazo = vtaquyn. Espinilla = gocaquyn. Espirar = ysbcasqua. l. Zefihizca,z,amisqua. Exprimir = Zebiosqua. Espuma = quyhyzybumy. Espumar = quyhyzybumy zebgusqua. Ese = Ysy. Este = Sysy. }
Esteril muger = fuhuchatyny. Esteril arbol = quyeoba yquy agasquaza. Estiercol = gee. Estirar algo = yn. l. yquy zėbsusqua. l. asuhuca Zebquysqua. Estirarse = isuhucagosqua. Estomago = puyquytye. Estornudar = AzihuZebgasqua. Estorbar = Zebcumusuca. Entregar = Zemohosysuca. l. Zemunsuca. imp. bunu. Estrella = fagua. En tpō[3] . de quaresma = quaresma fihistaca. En tpō[4] de carne = icana. l. chihicaca fistaca. En tpō[5] . de coger maiz = Abachuque, fihistaca. l. ubaca. En tpō de coger turmas = iompqua fihistaca. En tpō[6] de Pedro = Pedro fihistaca. En ese tpō[7] = ysy fihistaca. En esos tres meses = Yschie mica fihistaca. l. yschie micanxie. En todo caso = Hataca. l. vbuca. En mi poder = Zuhuina, mhuina, ahuina &c. Echar vna cosa à otra. verbo general tanto como el Español = |
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 23r |