De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2915 |seccion = Interrogatorio |anterior = fol 39r |siguiente = fol 40r |foto = |texto = {{column_2| Infinitivo.<br> '''Bica'''<nowiki>=</nowiki> Hablar.<br> '''...')
 
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 39r |siguiente = fol 40r |foto = |texto = }}»)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2915
 
{{trascripcion 2915
|seccion = Interrogatorio
+
|seccion   =
|anterior = fol 39r
+
|anterior = fol 39r
 
|siguiente = fol 40r
 
|siguiente = fol 40r
|foto =  
+
|foto     =  
|texto =
+
|texto     =
{{column_2|
 
Infinitivo.<br>
 
'''Bica'''<nowiki>=</nowiki> Hablar.<br> '''Bicani'''<nowiki>=</nowiki> Hablando.<br> '''Bicaquena'''<nowiki>=</nowiki> Haviendo hablado.
 
'''Bicayenayeni'''<nowiki>=</nowiki> Por hablar, ó para-<br>
 
hablar.<br> '''Bicaitoca'''<nowiki>=</nowiki> En hablando.<br> '''Bicaque'''<nowiki>=</nowiki> El q.<sup>e</sup> habla.<br>
 
  
Hasta aqui el original de este<br> manuscrito q.<sup>e</sup> es un quadernito en<br>8º de 64 hojas.<br>
 
Ahora se pone a continuacion<br>
 
un vocabulario succinto de verbos<br>de la misma lengua desde la letra '''A'''<br>
 
htā la '''s'''. inclusive con su significado<br>
 
Castellano, q.<sup>e</sup> está por cabeza del ex-<br>
 
presado cuadernito. La letra és distin<br>
 
ta, y las quatro hojitas á q.<sup>e</sup> se reduce, no<br>
 
están foliadas.<br>
 
  
A
 
 
'''Ahi'''<nowiki>=</nowiki>comer.<br>
 
'''Auncua'''<nowiki>=</nowiki> tener hambre.<br>
 
'''Aun'''<nowiki>=</nowiki>dar de comer.
 
'''Apitea'''<nowiki>=</nowiki>eructar.<br>
 
'''Apu'''<nowiki>=</nowiki>lavarse.<br>
 
'''Assu'''<nowiki>=</nowiki>quemarse.<br>
 
'''Azi'''<nowiki>=</nowiki>dolor.<br>
 
'''Azineè'''<nowiki>=</nowiki>lastimar.<br>
 
|
 
B<br>
 
 
'''Berò'''. {{lat|l.}} '''Coho'''<nowiki>=</nowiki>comprar, ó vender.<br>
 
'''Besu'''<nowiki>=</nowiki>perder, u olvidar.<br>
 
'''Bica'''<nowiki>=</nowiki> hablar.<br>
 
'''Bira'''<nowiki>=</nowiki> comenzar.
 
 
C<br>
 
'''Caca'''<nowiki>=</nowiki> Entrar.<br>
 
'''Cacha'''<nowiki>=</nowiki> soltar la carga ó descargar.<br>
 
'''Cacho'''<nowiki>=</nowiki> bajar algo de lo alto.<br>
 
'''Cahua'''<nowiki>=</nowiki> volar.<br>
 
'''Choo'''<nowiki>=</nowiki> reir.<br>
 
'''Cai'''<nowiki>=</nowiki> resbalar.<br>
 
'''Cain'''<nowiki>=</nowiki> dormir.<br>
 
'''Caji'''<nowiki>=</nowiki> tener.<br>
 
'''Caje'''<nowiki>=</nowiki> bajar.<br>
 
'''Cañe'''<nowiki>=</nowiki> arrugar.<br> '''Cara'''<nowiki>=</nowiki> faltar.<br> '''Cati'''<nowiki>=</nowiki> huir.<br> '''Cató'''.. derretir, ó freir.<br> '''Caxa'''<nowiki>=</nowiki> parir.<br>
 
'''Chaa'''<nowiki>=</nowiki> mecer.<br>
 
'''Chafa'''<nowiki>=</nowiki> regar.<br> '''Chao'''<nowiki>=</nowiki> tirar con honda.<br>''' Chaco'''<nowiki>=</nowiki> tirar con flecha.<br> '''Chohi'''<nowiki>=</nowiki>
 
llamar.<br> '''Ciyo'''<nowiki>=</nowiki> ahumar.<br> '''Coa'''. {{lat|l.}} '''Joca'''<nowiki>=</nowiki> dexar.<br> '''Cohi'''<nowiki>=</nowiki> volverse.<br> '''Coio'''<nowiki>=</nowiki> volver a otro.<br> '''Coho'''. {{lat|l.}}''' Bero'''<nowiki>=</nowiki> comprar ó vender.<br> '''Cocé'''<nowiki>=</nowiki> sonarse.<br> '''Come'''<nowiki>=</nowiki> menear.<br> '''Coné'''<nowiki>=</nowiki> mear.<br> '''Coque'''<nowiki>=</nowiki> mentir.<br> '''Coré'''<nowiki>=</nowiki> rascar.<br> '''Cosi'''<nowiki>=</nowiki> arder.<br> '''Cosijai'''<nowiki>=</nowiki> alisar.<br>
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión del 22:57 22 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 39v

fol 39r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 40r

Trascripción

fol 39r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 40r

Referencias